אני קוראת את התגובות השונות ויותר משחושבת על נושא האשכול, רואה שוב את ה'ברוך' הגדול שכמעט כולנו נמצאים בו. לא מסוגלים להתנתק מהשורש א.ש.ם. וזה קורה משני הכיוונים.
בואו נדבר על ביטויים והקונוטציה שלהם.
'אמא לא בשלה' נשמע לא טוב אצלנו, בצדק או שלא. זה נשמע מתנשא ומאשים, גם אם לא לזה היתה הכוונה. ובפרט אם יש אימהות בגינה, שזו כן הכוונה שלהן.
כשיש ויכוח אם הילד 'לא בשל' או האמא 'לא בשלה', זה מעצים את העניין ונשמע כמו ויכוח, האם הילד עוד לא מסוגל או שהאמא אשמה.
כתבו על שיום... אז בואו נשיים.
רותי הביאה שיטה מעניינת, מלמדת, מחכימה.
בואו נתייחס לזה, משני הצדדים, רק כלמידה; למידה של שיטה.
לא מחויבות להשתמש בה. לא מוסר ולא תוכחה.
זה בסדר גמור ללמוד את זה, וזה בסדר גמור לא ללמוד את זה.
זה בסדר גמור ליישם את זה, וזה בסדר גמור לא ליישם את זה.
אני מציעה להימנע מלהשתמש במילים 'בשלות וחוסר בשלות'. ודאי כשמדובר על אימהות.
במקום המילה 'בשלות' אפשר להשתמש במילה 'התאמה'.
יש ילדים שמתאימה להם השיטה, ויש ילדים שלא מתאימה להם השיטה.
יש אימהות שמתאים להן המבצע הזה בצורה הזו, ויש אימהות שלא מתאים להן
יש מערכות משפחתיות או מצבים או זמנים שזה שייך, ויש שלא.
כשמדברים על 'מתאים או 'לא מתאים', אזי כולם מרגישים שווים לטובה, מה שנכון. וכולם בגובה העיניים. המיישמות לא נופלות לבור של התנשאות או ביקורת על אחרות. והלא מיישמות לא נופלות לבור של נחיתות או נקיפות מצפון או תחושה שלא מבינים את הקשיים והמצב שלהן (מה שנכון לעיתים קרובות).
אחרי נטרול המסביב, תהיה יכולת להסביר שיטות בכיף, וללמוד או לא ללמוד אותן בכיף.