בעברית של ימינו הן לא רק דומות, הן זהות.
באידיש הן שונות. לא הבנתי מה הבעיה. לדוברי אידיש נלמד לומר ה' מנושפת, ולדוברי ערבית גם א' גרונית (יודעת לומר אותה? אני לא). דוברי כל שפה צריכים ללמוד את ההגייה הרלוונטית להם.
אין כמעט שגיאות כתיב באידיש! אני מכירה כמה שמדברים את 2 השפות שפת אם, בעברית יש להם שגיאות כתיב על גבול הלקות (שגיאות חמורות בגיל סמינר...) ובאידיש- גארנישט!
באידיש אין כמעט אופציה לשגיאות כתיב. אין אותיות הומופוניות (שנשמעות אותו דבר), לא משתמשים בש' שמאלית, רק בס', לא משתמשים בב' רפויה, רק בשני ווי"ם, לא משתמשים בח', רק בכ' רפויה, ולא בכּ', רק בק'. ניטרלו מראש את כל הבלבולים הרלוונטיים.
ושגיאות הכתיב אצל הדו-לשוניים הם נושא בפני עצמו. לרוב זה בגלל שהעברית לא נרכשה אצלם בצורה מושלמת. ובגלל שיטות הלימוד ה... בבתי ספר מסוימים שמנסים לשלב עברית ואידיש.