נכוןאנשים צריכים להבין שאידיש זה לא עיברית, והתרגום המילולי הוא לא התרגום המדויק.
קופת צדקה זה צדקה פושקע
אבל נראה לי שכדאי לציין גם מה התרגום המילולי
הרי מטרת האשכול היא ללמד אידיש
ואנשים ישליכו מזה לקופות אחרות שכן אומרים "קאסע"
לכן אפשר לכתוב שהתרגום המדובר הוא "פושקע" אבל מילולית זה "קאסע"