עזרה באידיש

שרה'לה

משתמש מקצוען
בס"ד
אני כותבת עכשיו סיפור באידיש (ואני לא רגילה...)
יש מספר מילים שאני צריכה עזרה איך לתרגם לאידיש. (לא מידי כבד)
איך כותבים:
1 היא מדמיינת
2 יפתור לה את כל הבעיות?
3 מופתעת, מסיבת הפתעת
4 תוכניות
5 פעילויות
6 יתלהבו
7 רושם טוב
8 חצאית -פוסטע או?
9 מתכווצת מבפנים
10 לחץ -לחוצה

זה בינתיים. תודה
 

עדיאל

משתמש מקצוען
כתיבה ספרותית
1 היא מדמיינת - זי טראכט אויס זעהנדיג
2 יפתור לה את כל הבעיות? - ער וועט איהר לעזן אלע אירע פראבלעמען?
3 מופתעת, מסיבת הפתעת - איבעראשט, ערשטוינט, איבערראשונג
4 תוכניות - פלענער, פראגראמען
5 פעילויות - אקטיוויטעטן
6 יתלהבו - זיי וועלן זיך צופלאמען
7 רושם טוב - א גוטן איינדרוק / עפעקט / אויס-זעהן
8 חצאית -פוסטע או? - ראק
9 מתכווצת מבפנים - אינערליך צאם-געצויגן
10 לחץ -לחוצה - דרוק / געדרוקט

מתלבטת - וווארקלט-זיך, צווייפלט-זיך
מבט מתלבט - א ווארקלדיגע / צווייפלדיגע בליק
 

MV25

משתמש מקצוען
עיצוב גרפי
מתלבטת -צווייפלט-זיך
מבט מתלבט - צווייפלדיגע בליק[/QUOTE]

זה באידיש יותר מדוברת
 

שג

תג, רב-טקסט
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
אולי "קריאטיוו"
 

ע.מ.

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
עיצוב ואדריכלות פנים
מדמיינת-זי פאנטאזירט
לחוצה-אנגעצויגן
 

יוסף צבי

משתמש פעיל
נכתב ע"י עדיאל;1852755:
1 היא מדמיינת - זי טראכט אויס זעהנדיג
מה זה המשפט הזה?

8 חצאית -פוסטע או? - ראק
ראק, אומרים על חלוק כמה שידוע לי
ההונגרים אומרים שעסל



מתלבטת - וווארקלט-זיך, צווייפלט-זיך
מבט מתלבט - א ווארקלדיגע / צווייפלדיגע בליק
וואקלט זיך בלי ר'
 

עדיאל

משתמש מקצוען
כתיבה ספרותית
רבנו המהרי"ץ, אפשר לחלוק עליך. הלא-כן?

דמיון - "טראכטן זעהנדיג" לחשוב כאילו רואים, לדמיין, הבנת?
"ראק", הוא שמלה, כתונת, חצאית או כל פריט לבוש שמכסה חלק נכבד מן הגוף.

ו"ווארקלען", כך ידוע לי מקדמת דנא, יתכן שאני טועה.
 

יוסף צבי

משתמש פעיל
נכתב ע"י עדיאל;1853375:
רבנו המהרי"ץ, אפשר לחלוק עליך. הלא-כן?

דמיון - "טראכטן זעהנדיג" לחשוב כאילו רואים, לדמיין, הבנת?
"ראק", הוא שמלה, כתונת, חצאית או כל פריט לבוש שמכסה חלק נכבד מן הגוף.

ו"ווארקלען", כך ידוע לי מקדמת דנא, יתכן שאני טועה.
אפשר לחלוק עלי בהחלט, ויש מצב שאני לא צודק
בכל זאת לדעתי העניה אין מילה כזה "טראכטן זעהדיג"
אדרבה יבואו כותבי האידיש האחרים ויכריעו בינינו

לגבי ראק אולי אתה צודק, זה חידוש אצלי, אבל אולי אתה בכל זאת צודק
והר' של וואקלען, לכאורה אתה טועה באמת
 

ע.מ.

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
עיצוב ואדריכלות פנים
ייצור בבית חרושת-פאבריק-פאבריצירונג
אולי על משקל זה
אם טוב לך כשרונית-טאלענטיש=כשרונות-טאלענטן
יתלהבו-זיי וועלן זיך צופייערן
 

ברכוש

משתמש פעיל
הדמיות בתלת מימד
D I G I T A L
נכתב ע"י עדיאל;1852755:
1 היא מדמיינת - זי טראכט אויס זעהנדיג
2 יפתור לה את כל הבעיות? - ער וועט איהר לעזן אלע אירע פראבלעמען?
3 מופתעת, מסיבת הפתעת - איבעראשט, ערשטוינט, איבערראשונג
4 תוכניות - פלענער, פראגראמען
5 פעילויות - אקטיוויטעטן
6 יתלהבו - זיי וועלן זיך צופלאמען
7 רושם טוב - א גוטן איינדרוק / עפעקט / אויס-זעהן
8 חצאית -פוסטע או? - ראק
9 מתכווצת מבפנים - אינערליך צאם-געצויגן
10 לחץ -לחוצה - דרוק / געדרוקט

מתלבטת - וווארקלט-זיך, צווייפלט-זיך
מבט מתלבט - א ווארקלדיגע / צווייפלדיגע בליק

שרהלה, זה מאד מאד משנה לאיזה קהל את כותבת את הסיפור, כדוברת אידיש הרבה מילים מהתרגום של עדיאל אינם מוכרות לי כלל...

בכל מקרה, יפתור לה את כל הבעיות, התרגום הזה, זה במקרה שמדובר על מישהו שיפתור לה, אם זה משהו התרגום הוא "עס וועט...."
 

חישוקים

מעטפת פרסום לעסקים
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
D I G I T A L
את כותבת לילדים? (זכור לי שהעלית אשכול עם סיפור ילדים באידיש).
אם כן, רוב המילים שתורגמו לך כאן באמת גבוהות מדי, לפחות לילדים דוברי אידיש שאני מכירה. אולי כי המקור בעברית הוא במשלב גבוה.
אם לא, אז זו כתיבה שמחייבת פתיחת מילון (כי גם אני לא מכירה את רובן :eek:).
 

שג

תג, רב-טקסט
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י יוסף צבי;1853372:
בתור דובר וקורא אידיש
מעולם לא שמעתי על מילה קריאטיוו

זה כמו המילה creative באנגלית ועוד שפות. וכמודמני שדוברי אידיש "טהור" גם משתמשים במילה זו.
"לא שמעתי אינה ראיה", אדרבא תציע מילה אחרת.
 

ע.מ.

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
עיצוב ואדריכלות פנים
וואקלען-להתלבט
ווארשיינליך-מסתבר
ווירקליך-אכן, אמת
ווערק-האנט ארבעט-מלאכת יד
 

שג

תג, רב-טקסט
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
דמיון = פאנטאזיע; מדמיינת = זי פאנטאזירט (כמ"ש כנרת). [ואם זה גבוה מידי, אפשר לכתוב "זי רעדט זיך איין"].

וואקלט זיך (בלי ר').
 

יוסף צבי

משתמש פעיל
נכתב ע"י שג;1853425:
זה כמו המילה creative באנגלית ועוד שפות. וכמודמני שדוברי אידיש "טהור" גם משתמשים במילה זו.
"לא שמעתי אינה ראיה", אדרבא תציע מילה אחרת.

לא חלקתי עליך בכלל
אמרתי רק שלא שמעתי, ואכן אינו ראיה
וכרגע לא עולה לי באמת מילה אחרת
 

ע.מ.

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
עיצוב ואדריכלות פנים
נכתב ע"י שג;1852928:
אולי "קריאטיוו"

בררתי, קרויאטיוו זה התרגום לאנגלית
באידיש קבלתי 3 מילים נרדפות!
יצירתית-זי איז שעפעריש-זה התרגום הכי מתאים ומוכר-ולמען האמת אני לא הכרתי!
ערפינדעריש-מלשון ערפינדן -תגליות
איינפאלסרייך-מלאת רעיונות
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

פרק קמב א מַשְׂכִּיל לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה:ב קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶזְעָק קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶתְחַנָּן:ג אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי צָרָתִי לְפָנָיו אַגִּיד:ד בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי:ה הַבֵּיט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין לִי מַכִּיר אָבַד מָנוֹס מִמֶּנִּי אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי:ו זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים:ז הַקְשִׁיבָה אֶל רִנָּתִי כִּי דַלּוֹתִי מְאֹד הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי:ח הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶךָ בִּי יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים כִּי תִגְמֹל עָלָי:
נקרא  6  פעמים

ספירת העומר

לוח מודעות

למעלה