• פרוג למען העצמאים!

    כפורום העצמאים והעסקים הקטנים המוביל בציבור החרדי, אתר פרוג נרתם לעזרתכם. בעקבות התפשטות נגיף הקורונה והשפעתו על המשק, נגרמים נזקים כלכליים לעצמאים רבים אשר מתמודדים עם מחסור בלקוחות. לכן החלטנו להושיט לכם יד ואנו מעניקים לכם, חברי האתר היקרים, את מערכת הפרסום העצמאית שלנו ב30% הנחה!!!

    למימוש ההטבה, אין צורך בהקלדת קוד קופון, פשוט פרסמו!

    לתשומת לב! המבצע עד חג הפסח

    למעבר ליצירת קמפיין >>>
     
    להתייעצות ועזרה בין חברי הפורום >>>
     
    לחבילת פוש לעסקים לחץ כאן >>>
     

אידיש עתיקה

חיים רכניטצר

משתמש סופר מקצוען
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
מברק באידיש עתיקה זה דעפעש.
מה מקור המילה?

כמה דוגמאות:
1585069213243.png

1585069280429.png
 

מוישה

Moderator
מנהל
עריכה תורנית
כתיבה ספרותית
'דעפעש' כנראה קיבל משמעות מתאימה לתקופה. למשל במילון של אלכסנדר הרכבי זה מתורגם 'תלגרמה'.
 

חיים רכניטצר

משתמש סופר מקצוען
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
באידיש עתיקה השתמשו במילה אילומינירט, מלשון תאורה.
מקור המילה בגרמנית ובאנגלית illumination.

כמה דוגמאות:
1585078990058.png

1585079035058.png

איך אני אמור לתרגם את המשפט הבא:
די שטעטל איז געווען רייך אילומינירט.
 
נערך לאחרונה ב:

לעבדיג יענקל

משתמש פעיל
עימוד ספרים
עריכה תורנית
העיירה הוארה בתאורה עשירה. (החרוזים לגמרי במקרה...)
באידיש מקובל להשתמש עם המילה ליכטיג לפירוש של אור, אך זה גם מתפרש לפירוש של לגדול ומפואר כגון סאיז געווען גרויס אין ליכטיג וכן לפירוש של חי, לכאורה כאן הפירוש הוא שעיירה היתה עשירה ומפוארת משהו בסיגנון הזה.
 

לוח דרושים

למעלה