רעיונית אתה צודק, אבל לפי הנתונים של האותיות האחרות במכתב - כך זה נראה - " יהדה" ..למעשה קצת מוזר שזה יהיה יהודה,
כי אאל"ט אם כבר קיצרו כדי לא להיכשל בכתיבת שם השם,
בד"כ הנוהג היה לכתוב יודא.
תקנו אותי..
להערכתי יכל להיות שנמנעו מלכתוב יהודה עם האות וי"ו, בכדי לא לטעות ולרשום בטעות שם השם.
@סתם פוילישער
טוב, אז לדעתי:
הק' שמיל י-הדה גרינוואלד.
הסבר:
* לפי הכתיב של בודפסט - היה כותב שמערל עם ע', כמו כן לפי היודי"ים האחרים - זה י' ולא ר'
* לא כתב את הו' של היהודה על מנת להימנע משם השם, ולכן גם סימן קו מפריד בין הי' לה'.
אז אתם אומרים שכתוב יהדה. אך הטענות להלן צודקות בהחלט:לכאורה זה
יהדה..
לפי ה יו"ד של גרינוולד,
וה ה"א של ה"ק,
וה דל"ת של בודאפשט,
למעשה קצת מוזר שזה יהיה יהודה,
כי אאל"ט אם כבר קיצרו כדי לא להיכשל בכתיבת שם השם,
בד"כ הנוהג היה לכתוב יודא.
מה גם שלא נראה שיש קו הפרדה, @יום אביב .לפי האות ד' במילה באדאפעסט וכן במילה גרינוואלד, נראה יותר שזה צ' ולא ד'. תראה ותבחין. וצ"ע.
בן הרב הצדיק
נראה כמו קיצור של כהצה"ק, בלי הגרשיים והק'.
או איזה קיצור של כהן צדק?
ויש שמעירים על תיבת הק' אולי זה הב'-הבחור, תשו"ח ל @א.ר.ז.לדעתי בן ר' צבי הירש
ברצ"ה
ולמי שלא הבין הכוונה כ, תשרי ה,אלפים תרצ"ובשורה האחרונה כתוב:
כ' טשרי. 20Tisri 5696
(הטעות במקור)
אכן בחור...תשרי
רעיון לא הכי מוצלח לנסות לפענח בצורה הזאת.הכיתוב הלועזי מגוגל תמונות:
Chinwald hipot
Budapest-liava
תרגום גוגל:
Chinwald hipot
בודפשט-ליאבה
ראווא- תקין לחלוטיןמה שאני בא לומר, שיש כאן בודאות כמה טעויות,
כגון טשרי (במקום תשרי), באדאפעסט (במקום בודאפעסט), ראווא (לכאורה גם טעות במקום ראווע).
וללמד יצא, יתכן שגם את שמו חתם בצורה לא נכונה, אם כי זה פחות מסתבר.
דווקא 'באדאפעשט' אינו טעות, כי כשתנקד את האל"ף שלאחר הבי"ת בקמץ - זה נשמע U בהברה המקובלת בהונגריה.יש כאן בודאות כמה טעויות,
כגון טשרי (במקום תשרי), באדאפעסט (במקום בודאפעסט),
מבדיקה באוצה"חדווקא 'באדאפעשט' אינו טעות, כי כשתנקד את האל"ף שלאחר הבי"ת בקמץ - זה נשמע U בהברה המקובלת בהונגריה.
כ' טשרי. 20Tisri 5696
(הטעות במקור)
ואחר כך פענוח השם הלועזי-כ, תשרי ה,אלפים תרצ"ו
שם משפחתו Grünwald
שם פרטי ליפוט
ליפוט זה הכינוי ההונגרי ליהודה
ואם כן השם הוא יהודה!!!א. החתימה בלועזית היא אכן גרונוואלד ליפוט - בודפשט מיאווא.
וכעת נביא את מה שהעלה @חיים רכניטצר - השם ליפוט הוא אכן יהודה, ובאשכנז מכנים לאופולד.הגיוני שהמלה השניה בחתימה באותיות עבריות היא אכן יוּדה, כפי שהציעו לעיל.
הצירוף 'שמואל יהודה' היה רווח במשפחות הונגריות דאז, והכינוי היה 'שמיל לייב', כך שהתרגום ל'ליפוט' ממש מתבקש.
לוח לימודים
מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:
19.11
י"ח חשוון
פתיחת
קורס בינה מלאכותית - חדשנות ב AI
קורס מקוצר
25.11
כ"ד
פתיחת
קורס פרסום קופי+
מלגות גבוהות!
26.11
כ"ה חשוון
אירוע שיתופים ייחודי
בוטים מספרים על עצמם
בואו לשמוע בוגרים מובילים שלנו משתפים אתהסיפור מאחורי הבוטים הייחודיים שהם פיתחו.הצצה מרתקת לעולמות האוטומציה, החדשנות והפתרונות החכמים,עם הזדמנות ללמוד איך גם אתם יכולים לקחת חלק במהפכה הטכנולוגית.
הכניסה חופשית!
27.11
כ"ו חשוון
נפתחה ההרשמה!
קורס צילום חוץ, אירועים וסטודיו - עם בינה מלאכותית!
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס פיתוח בוטים ואוטומציות עסקיות
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס עיצוב גרפי ודיגיטל - בסילבוס חדש ומטורף!
מלגות גבוהות!
תהילים פרק קכו
א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יי אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו: