עזרה מדברים בחרדית? זקוקה לתרגום!

מצב
הנושא נעול.

הפצחן

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
איור וציור מקצועי
עריכה תורנית
?

איך זה שעד לאחרונה לא נתקלתי בצורה הזו בשום מקום גם לא במאמרי האקדמיה לעברית?

גיגלתי קצת השינוי מסלש לנקודה הוא באמת שינוי שנוצר לאחרונה והאקדמיה לעברית מתנגדת אליו.
אכן כן. זו שטות גמורה, אין קשר בין הנקודה לשימוש הנעשה בה. סתם הבל פמיניסטי.
מאוד מעצבן אותי שלאחרונה יותר ויותר נוהגים להשתמש בצורת הניסוח הזו בפרוג.

ארחיב, שהאקדמיה לא מעודדת במיוחד גם את השימוש בלוכסן בדרך כלל, כיוון שהשימוש בו יוצר טעויות והקשרים לשוניים פגומים. אנשים שמתעסקים בכתיבה שיווקית לומדים איך לנצל הטיות בעברית (בשבילך, רצית וכדו׳) כדי לפנות לזכר ולנקבה כאחד. בכל אופן עדיף לפנות בלשון זכר, זה תקין לגמרי, מובן והגיוני - וגם הרבה פחות מסרבל…
 

TYPE:{programmer}

משתמש סופר מקצוען
דיברתי עם מישהו "נישט פון אונזרע"
בענייני עבודה
ואז אמרתי "רגע, לא אחזתי!"
והוא התחיל לחפש מסביב מה כן/לא החזקתי....
אז נתתי לו "פירוש רש"י" על המילה.
נ.ב.
מאז הוא מרבה להשתמש בה.... יש לי זכויות יוצרים?
אולי הוא עוד יחזור בתשובה בזכות זה.... :)
 

יאן

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
הזמנה חסידית:
החתן הבחור המופלג וי"ג גם הרב
הכלה הבתולה המהוללה

הזמנה ליטאית:
החתן
הכלה

באופן כללי חסידים נוהגים פאר סלסול והידור הרבה יותר מליטאים.
זה מתחיל בפאות וממשיך עד הדף פרשת שבוע של היניק וחכים מהגנון.
 

יעל זלמנוביץ

משתמש מקצוען
אני עובדת עם אנשים גם מהמגזר הכללי, ניגשה אלי קולגה לעבודה ושאלה אותי מה הפרוש המילה נגיד, איך מתרגמים אותה בחרדית....לא הבנתי מה היא רוצה, הייתי בטוחה שהיא עובדת עלי , היא המשיכה ואמרה מה אפשר לומר במקום המילה נגיד... (הגלגלים במח שלי עובדים קשה ואני אומרת לעצמי מה היא מתכונת לנאמר?)ואז היא סיפרה לי שהיא עוקבת באינסטגרם אחרי משהי חרדית שכל הזמן אומרת הנגיד הרב.....
התגלגלתי מצחוק כמו שהרבה זמן לא צחקתי והסברתי לה שנגיד בהסבר פשוט לעם זה תורם גדול ובחילונית זה פילנטרופ.....
 

יועצת נישואין

משתמש מקצוען
כך יש לכתוב בעברית תקנית
זה שיש מי שעשה מזה אלילות (ואגב- מי שכך יקדים את הן' לם') זה כבר עניין אחר
לא ממש נכון, זה מגיע ממחוזות פרוגרסיביים, וחבל מאוד שזה נכנס לציבור שלנו, כי יש לזה גם המשך ... ואכמ"ל

ראיתי כבר כמה בפורום זה שהיה חשוב להם להדגיש דברים בסגנון הזה, ומספיק לי זה שלפני עשר שנים לא היה כך, להבין שזה לא צורך אלא השפעה מבחוץ ...


זה ציטוט מהאקדמיה לעברית:

כידוע, בעברית צורת הזכר היא הצורה הסתמית, הלא מסומנת. המשפט 'הקורא לא יוכל להבין זאת' מכוון גם לקוראת, ואילו המשפט 'הקוראת לא תוכל להבין זאת' מוציא את הקורא הזכר.

עם זאת ברור שלפנינו התנגשות בין מנהג הלשון, שספק אם אפשר לשנותו, ובין צורך חברתי שאין לזלזל בחשיבותו. ועדת הדקדוק של האקדמיה לא התעלמה מן הצורך הזה והציעה לנקוט לשון רבים בפנייה המכוונת הן אל נשים הן אל גברים. כמובן אין בכך פתרון מלא, כיוון שצורות הרבים – הן בפעלים הן בשמות – אינן אלא צורות זכר.

נשאלת השאלה אם אפשר להשתמש גם בדרך הרווחת במודעות 'דרושים' שבה מציינים את כפל המין על ידי לוכסן (מהנדס/ת, מתכנת/ת וכיו"ב). קשה להמליץ על דרך זו: נוסף על כך שהיא מסורבלת ועלולה להקשות על הקריאה, היא יוצרת לעיתים צורות לשון בלתי אפשריות. לדוגמה: "איש/ת פרסום" מחייבת את הקריאה 'אִישַׁת פרסום' (במקום 'אֵשֶׁת־'); "כתוֹב/י" מחייבת את הקריאה 'כְּתוֹבִי' (במקום 'כִּתְבִי'). שיטת הלוכסנים יוצרת גם בעיה גרפית כאשר צורת הזכר מסתיימת באות סופית (מוסמכ/ת, ציינ/י וכדומה).

אפשר להציע שבמסמכים רשמיים, כגון תעודות של מוסד אקדמי, יוכנו שתי תבניות – אחת לנשים ואחת לגברים.
 

ברכי פינקל

משתמש פעיל
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
פרסום וקופי
לא ממש נכון, זה מגיע ממחוזות פרוגרסיביים, וחבל מאוד שזה נכנס לציבור שלנו, כי יש לזה גם המשך ... ואכמ"ל

ראיתי כבר כמה בפורום זה שהיה חשוב להם להדגיש דברים בסגנון הזה, ומספיק לי זה שלפני עשר שנים לא היה כך, להבין שזה לא צורך אלא השפעה מבחוץ ...
טוב סליחה
לא התכוונתי לעורר שיח פמינסטי
וגם לא לבדוק מה אומרת האקדמיה המהוללת

אז אנסה שוב:
בהתאם לרוח הדברים והדוברים:

אם יש לך מילה או מושג או מונח שיתאים לפרויקט שלי
אשמח לקבלו
(לא אמרתי תשלחי, לא תשלח ואפילו תשלחו..)
 

חיה ארנטרוי

משתמש פעיל
גענדיגט (סיימתי) אידיש הונגרי
געקאנשעט (סיימתי) אידיש ירושלמי

הארטע איי (ביצה קשה) אידיש הונגרי
חמענדה ביצה קשה אידיש ירושלמי

אויף יצא לי מהראש יש עוד המון
אני ינסה להזכר בהמשך עוד
 

ברוך הוא

משתמש מקצוען
עריכה תורנית

יאנקאלע

משתמש מקצוען
דיברתי עם מישהו "נישט פון אונזרע"
בענייני עבודה
ואז אמרתי "רגע, לא אחזתי!"
והוא התחיל לחפש מסביב מה כן/לא החזקתי....
אז נתתי לו "פירוש רש"י" על המילה.
נ.ב.
מאז הוא מרבה להשתמש בה.... יש לי זכויות יוצרים?
אולי הוא עוד יחזור בתשובה בזכות זה.... :)
זה גם מגיע מאידיש
איך האלט נישט קאפ= אני לא אוחז ראש
 
מצב
הנושא נעול.

אולי מעניין אותך גם...

לוח לימודים

מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:

18.11

י"ז חשוון


וובינר מרתק!

המדריך (הלא שלם) לסטוריטלינג

הרצאה ייחודית עם ירון פרל ממשרד הפרסום מקאן, על עולם הסטוריטלינג. מספרי סיפורים נולדים ככה או שאפשר ללמוד את זה? מה הופך סיפור אחד ל״תעירו אותי כשזה מסתיים״ ואחר ל״ספרו לי את זה שוב!״, והקשר לעולם הקריאייטיב.

הכניסה חופשית!


19.11

י"ח חשוון


פתיחת

קורס בינה מלאכותית - חדשנות ב AI

קורס מקוצר


19.11

י"ח חשוון


אירוע שיתופים ייחודי

בוטים מספרים על עצמם

בואו לשמוע בוגרים מובילים שלנו משתפים אתהסיפור מאחורי הבוטים הייחודיים שהם פיתחו.הצצה מרתקת לעולמות האוטומציה, החדשנות והפתרונות החכמים,עם הזדמנות ללמוד איך גם אתם יכולים לקחת חלק במהפכה הטכנולוגית.

הכניסה חופשית!


25.11

כ"ד


פתיחת

קורס פרסום קופי+

מלגות גבוהות!


27.11

כ"ו חשוון


פתיחת

קורס פיתוח בוטים ואוטומציות עסקיות

מלגות גבוהות!


27.11

כ"ו חשוון


פתיחת

קורס עיצוב גרפי ודיגיטל - בסילבוס חדש ומטורף!

מלגות גבוהות!


27.11

כ"ו חשוון


נפתחה ההרשמה!

קורס צילום חוץ, אירועים וסטודיו - עם בינה מלאכותית!

מלגות גבוהות!


הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכו

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יי אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
נקרא  50  פעמים

אתגר AI

הצבע הירוק • אתגר 23

לוח מודעות

למעלה