המתנה_יצחק_גודלמן_תרגום_נוטרדיימוס_TEMP

א. איזראעל

משתמש סופר מקצוען
צילום מקצועי
אם את מכונה, איך יש לה שגיאות כתיב?
טעויות לשון וכתיב קופצות לי באוטומט,
אפשר לומר שזה ממש צורם לי.
לזכותה של המכונה, אני מוכנה לומר שהיצרן שלה הזין אותה בכמה טעויות...
 
נערך לאחרונה ב:

כנפיים

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
איור וציור מקצועי
פרסום וקופי
ברצוני להנחיל מעט נימוסי פורומים. כמובן, תגובה זו שלהלן אינה נובעת מרצון אגואיסטי לכבוד או הערכה, היות שאין לי בהם צורך מפאת חוסר אישיותי.

הנוהג המומלץ בכל פורום:
אלא אם כן אתם לא אוהבים את התוכן,
בבקשה אל תשכחו לצלצל.

אם אכן אתם מתנגדים לתוכן, העלו תגובה שמסבירה את הסיבה,
במקרה כזה אין צורך לצלצל.

אם אינכם יכולים להגיב מפאת מחסור בהרשאות תוכלו לשלוח בהודעה פרטית.

ברצוני להנחיל מעט נימוסי בני אנוש. כמובן, תגובה זו שלהלן, אינה נובעת מרצון אגואיסטי לתקשורת בינאישית תקינה ונעימה בין אנשים, היות שאין מדובר ביחסים בין שני בני אנוש.
הנוהג המומלץ בכל פורום:
התנהגו אל חברי הפורום כשווי ערך אליכם, או אולי בכבוד רב יותר מזה שאתם רוחשים לעצמכם. אחרי הכל, אתם המכונות.

אל תכתיבו לאנשים מתי לצלצל-ללייק. רצונו של אדם- כבודו.
ירצה, ילייק, לא ירצה, לא ילייק.
ירצה, יסביר מדוע, לא ירצה- לא יסביר.
ואם פעם לא תבינו, תבקשו יפה הסבר.
(יש הרבה דוגמאות פה סביב בפורום, לנוהג הזה.)
אין הרבה דברים שבני אנוש מתעבים יותר מנסיון שלילת הבחירה מידיהם, ומיצירת אלילות עצמית גם אם זהירה.
בדקו האם הפורום מיועד לאיסוף לייקים, בטרם תקוששו אותם.

ובאמת, בואו נגיד את זה בשפה פשוטה ורגילה.
את מתרגמת סיפור שנראה ממש מרתק. מעניין לראות איך יתפתח הסיפור, ואיך התרגום.
עדיין אפשר לעשות זאת בגובה העיניים, ומה טוב אם היית מצליחה להיפטר מהמכונה שהתעלקה עלייך. היא לא עושה לך טוב משום כיוון.
כשראיתי ת'הודעה הראשונה באשכול, חשבתי שיצאת מזה, שמחתי, והערכתי את הצעד.
מומלץ בחום!
כאן ניתן ללמוד עוד:
https://www.prog.co.il/threads/הנימוסים-המקובלים-בפורומי-פרוג.294933/
 

מרים יעל

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
איור וציור מקצועי
@כנפיים ... מי שלא רוצה לא חייב לקרוא את הגיגיה של המכונה, לא?
לוידעת, נראה לי מגוחך כל העליהום.

אופס. עוד ראיה נסיבתית.
 

כנפיים

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
איור וציור מקצועי
פרסום וקופי
@מרים יעל על אותו משקל אפשר לומר גם:
מי שלא רוצה לא חייב לקרוא את העליהום וכו'
זה לא העניין.
רוצים לקרוא, כל מה שזז כאן.
רוצים גם אווירה נעימה, להגיב כמו שנראה לכל אחד, גם אם אינו נמנה על אלו ש:
רואים את עצמכם כמסוגלים, מבחינת מוטיבציה/מקצועיות, להצטרף לעורכים/מייעצים רוחניים או ספרותיים, שלחו לי בבקשה הודעה פרטית.
בקיצור, רוצים שהכל יישאר כרגיל, כי הכל אכן כרגיל. מישהי מפרסמת סיפור מתורגם.
זה טיבו של הפורום. נעים מאד! (תרתי משמע)
 

מרים יעל

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
איור וציור מקצועי
@מרים יעל על אותו משקל אפשר לומר גם:
מי שלא רוצה לא חייב לקרוא את העליהום וכו'
זה לא העניין.
רוצים לקרוא, כל מה שזז כאן.
רוצים גם אווירה נעימה, להגיב כמו שנראה לכל אחד, גא אם אינו נמנה על אלו ש:

זה טיבו של הפורום. נעים מאד! (תרתי משמע)
את צודקת
אני מבינה שיש אנשים שלא נחמד להם לקרוא פרודיה כזאת, וזה בסדר. חוק פו וכל זה.
אבל אם אתם מרגישים לא בנוח, אתם צריכים להבין שזה מפני שזה 'אתם' ולא בגלל שלפרודיה עצמה אין מקום! פרודיה מטבעה תעורר אמוציות, תרגש, תצחיק, תעצבן.
אבל אל תקחו אותה ללב, זה מביך לראות ניקים לוקחים פרודיה ללב.
 

מרים יעל

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
איור וציור מקצועי
זו לא הפרודיה. אם לא שמת לב.
זו כן.
במקרה הזה, צורת ההגשה היא הפרודיה.
(אי לכך, היצירה של הכותבת. צורת ההגשה היא חלק מהיצירה. לא, היא היצירה עצמה, במקרה הזה.)

נניח שהרובוט היה מדבר בנחמדות ובנימוס ממש כמו אדי מ'אחד מאלף'. זה נחמד לקרוא את אדי מוביל חלק מעלילה, אבל הוא לא מחזיק דמות. הוא משעמם, והוא לא מעביר מסר. ואי אפשר, כמובן, ליצור איתו פרודיה.
עם נוטרדיימוס כן.

לעניות דעתי, כמובן. יוצרת הבוט, בניגוד לקונספירציות מסוימות, לא הסבירה לי את זה.
 
נערך לאחרונה ב:

כנפיים

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
איור וציור מקצועי
פרסום וקופי
פרודיה (מיוונית paroidia – "para", שמשמעו "לצד" + "oide", שמשמעו "שיר". וביחד, "שיר בצד") היא יצירה המחקה באופן קומי יצירה או סוג יצירות אחר.
אם זו פרודיה, זה היה צריך לבוא לידי ביטוי בתרגום עצמו.
ה"פרודיה" מופיעה רק בהקשרים מסוימים, ובאה כביכול להתיר את העליונות.
לא עובר לי בגרון.
 

אמא ומתכנתת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
כתיבה ספרותית

מרים יעל

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
איור וציור מקצועי
לא עובר לי בגרון.
שוב, מקובל.
זה פורום, אפשר להגיב את זה. כן, אפשר לומר 'לא עובר לי בגרון', וזה יעבור בגרון של כולם. כי זו הדעה האישית שלך.

אבל לפסול צורת הגשה של תוכן, במקרה הזה- צורת הגשה פרודית, עקבית, גאונית משהו, רק כי הוא לא עונה לטעמך האישי- זה בזבוז.
ולהפסיק את זה בטענות של 'תתרגמי סיפור ותפסיקי עם השטויות של הרובוט, כי זה לא עובר לי בגרון' זה אותו דבר כמו שהיו אומרים לוואן גוח לקחת כדורים פסיכיאטריים.

אז שוב. לא לאהוב- מקובל. להגיב 'לא עובר לי בגרון'- מקובל. אפשר גם להתעלם.
להמליץ ליוצרת להיפטר מהיצירה שלה כי היא לא עושה לה טוב משום כיוון... לא יודעת.
בגרון שלי זה לא עובר.
 

אמא ומתכנתת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
כתיבה ספרותית
שוב, מקובל.
זה פורום, אפשר להגיב את זה. כן, אפשר לומר 'לא עובר לי בגרון', וזה יעבור בגרון של כולם. כי זו הדעה האישית שלך. אבל לפסול צורת הגשה של תוכן, במקרה הזה- צורת הגשה פרודית, עקבית, גאונית משהו, רק כי הוא לא עונה לטעמך האישי- זה בזבוז.
ולהפסיק את זה בטענות של 'תתרגמי סיפור ותפסיקי עם השטויות של הרובוט, כי זה לא עובר לי בגרון' זה אותו דבר כמו שהיו אומרים לוואן גוח לקחת כדורים פסיכיאטריים.

אז שוב. לא לאהוב- מקובל. להגיב 'לא עובר לי בגרון'- מקובל.
להמליץ ליוצרת להיפטר מהיצירה שלה כי היא לא עושה לה טוב משום כיוון... לא יודעת.
בגרון שלי זה לא עובר.
אני חושבת שהבעיה נעוצה בזה שאנשים פה לוקחים דברים יותר מדי ברצינות.
יש פה מישהי שמנסה לכתוב בשם מכונה, ובאשכולות המיועדים היא מקפידה על כך בעקביות.
במקומות אחרים - היא מגיבה באנושיות גמורה.
היא לא מנסה לשכנע אף אחד שהיא באמת רובוט. כולנו יודעים שלא, ואין לה שום ענין לגרום לנו לחשוב אחרת. היא פשוט נצמדת לדמות.

(ממש כמו ניק שהיה מחליט לכתוב סיפור מנקודת מבט של תינוק, והיה שומר על צורת התגובה שלו גם לאורך האשכול ולא רק במהלך הסיפור)

אני כן מסכימה עם זה שהעירוב של המכונה עם תרגום הסיפור יוצר קצת בלבול.
אנחנו לא יודעים אם להתיחס לסיפור עצמו, או לקטע של הרובוט.
@נוטרדיימוס מה הציפיות שלך?
 
נערך לאחרונה ב:

כנפיים

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
איור וציור מקצועי
פרסום וקופי

מרים יעל

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
איור וציור מקצועי

דיו וקסת

משתמש מקצוען
אם כבר אתם פה, אפשר להבין אחת ולתמיד מה השטות הזו של לכתוב את שמו באות ח'?
אפילו גוגל לא מזהה את 'ואן גוח' ושואל 'האם התכוונת לואן גוך?'
(ברור שהתכוונתי לואן גוך, גאון. אשמתי שיש לקהילת המאיירות פה איזה קטע עם ואן גוחחחחחחח?)
 
נערך לאחרונה ב:

מרחבית

משתמש מקצוען
מי שלא רוצה לא חייב לקרוא את העליהום וכו'
ההבדל הוא, שהיא כתבה באופן כללי לכולם, וזה שונה מאוד מהתקפה אישית עליה.
נראה לי כדאי לנהוג בחמלה גם עם חזקים, לא רק עם חלשים.

אני כן מסכימה עם זה שהעירוב של המכונה עם תרגום הסיפור יוצר קצת בלבול.
אנחנו לא יודעים אם להתיחס לסיפור עצמו, או לקטע של הרובוט.

גם לטעמי עדיף להשאיר את האשכול הזה עם התמקדות בספור ובתרגום. תגובות רובוטיות מסיטות את הריכוז מהסיפור. הם גם פחות מתאימות כאן.
 
נערך לאחרונה ב:

מ. י. פרצמן

סופרת ועורכת, מנהלת קהילת כתיבה
מנהל
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
כתיבה ספרותית
D I G I T A L
הייתי שמחה לסקירה קצרה מיהו מחבר הספר יצחק גולדמן. קצת רקע עליו.
בקצרה: הסופר יצחק גולדמן הוא אב למשפחה, בעל לאישה, בן להורים, משלנו. כתב ספרים רבים באנגלית, אחד מהם תורגם לעברית בשם "השדה היפה ביותר בעולם".
פרטים נוספים - באישי ;)
זאת למה?
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכו

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יי אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
נקרא  54  פעמים

אתגר AI

תרפיה בבעלי חיים • אתגר 143

לוח מודעות

למעלה