שיתוף | חידוש לשוני: 'מים' - מה, מה? - - -

יענקי R

ספר יהלום - עימוד נוצץ ברמה אחרת
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
עימוד ספרים
צילום מקצועי
עריכה תורנית
עריכה והפקת סרטים
א גוטע וואך!

בשבת האחרונה הגיע לידי עלון 'מאורות הדף היומי', ובמדור 'פנינים' נתקלתי בחידוש לשוני מרענן במיוחד, כזה שלא נתקלים בו בכל שבת...
הנה הוא לפניכם:

מים.
מה? מה?

בלשון הקודש המילה מים היא ריבוי של 'מה'. מה ועוד מה. כמו: מהיים...
מה הקשר ל'מה'?
יש המפרשים את שורש המילה 'מים' מלשון 'מה', כלומר, דבר חסר מהות, צבע ואחיזה, הנופל ומתפזר וזולג לצדדים.

גם במספר שפות אירופאיות, כמו: אנגלית, גרמנית ואידיש, המילה 'מים' היא כעין ריבוי של 'מה'!

וואָס = וואַסער.
What = Water

(בשם קסת הסופר')

מענין מה קורה בשאר השפות.
אבל תודו שלא חשבתם על זה...
 

hershy sh

עיצוב | מיתוג | פרסום
מנהל
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
'ווארט' יפה ומבריק.
לא נראה לי יותר מזה....
 

א.ר.ז.

משתמש סופר מקצוען
מנהל קבוצה
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
מענין מה קורה בשאר השפות.
אבל תודו שלא חשבתם על זה...
שמעתי על זה מזמן.
אבל לא הצלחתי להגיע לעוד שפות מעבר לאנגלית והיידיש כדי לאמת את הענין.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
שמעתי רעיון זה אי אז בשיעור של הרב ברוך רוזנבלום, וזה היה יכול להיות יפה מאוד אלמלא ידעתי שבהונגרית מה זה mi ומים זה víz
כעת עשיתי בדיקה בגוגל טרנסלייט של 'מה, מים' וקיבלתי:
באסטונית - Mida Vesi
באוקראינית - Що Вода (אומרים: צ'ו וודה)
באזארית - Nə Su (לא צריך לדעת איך אומרים - רואים מיד שאין קשר)
באירית - Cad é Uisce
בבורמזית - (פרוג לא מצליח לקלוט את התווים, אבל לא נראה שום דמיון)
בגאליציאנית (תודו שלא ידעתם שיש שפה כזו!) - Que Auga (אולי יש דמיון דחוק)
בוולשית - Beth Dŵr
בטורקית - ne su (מעניין, כמו באזארית...)
בצרפתית - Ce que De l'eau
בספרדית - Que Agua (דומה להפליא לגליציאנית)
בקיצור: בשפות גרמנית, אנגלית, (ובמדת מה בספרדית) ונגזרותיהן - יש קשר, בשפות אחרות (לא בדקתי את כל האפשרויות בגוגל טרנסלייט - אין מי שמשלם לי בעד המחקר הזה:) ) אין קשר. האם משמעות הדבר שאלה אינן שפות?
אגב - יש קשר בין המלה 'מים' לבין הסימון של המולקולה של המים: H2O (שמשמעו: HOH, שני מימנים וחמצן אחד, ומים = שתי מ"מין ויו"ד אחת)
 

כובע שמש

משתמש סופר מקצוען
הנדסת תוכנה
צילום מקצועי
עריכה והפקת סרטים
גם צרפתית (כמו ספרדית)- קווה דומה לאקווה שזה מים
האמת ששמעתי את זה שבוע שעבר בשיעור על פרשת נח, והוזכר בתוך ענין שלם- אבל הנקודה היתה שמים מסמלים רק את החומר, אין להם צורה.. מים הם התגלמות החומר- והחומר זהו מהות הדבר. מים מצד עצמם אין להם שום צורה, הם המהות עצמה. ולכן נקראו מה ברבים.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
אהבתי!
 

OJ

משתמש צעיר
water מקורם ב-hydro היוונית.
(השוואת תעתיקים תראה קשר ברור).
כך שזיקה ל-what או וואס אינה יותר מאטימולוגיה עממית נחמדה.
 
נערך לאחרונה ב:

SC

משתמש מקצוען
איור וציור מקצועי
אינני יודעת לגבי הקשר בין water ל-what, שמן הסתם הינו 'ווארט' ותו לא. אך למיטב ידיעתי, הקשר בין המילה האנגלית water למילה הגרמנית Wasser הוא ברור.

המילה water מגיעה מהאנגלית העתיקה wæter, שמגיעה מהגרמאנית הקדומה watōr, שמקורה מזוהה בשורש בשפה האינדו-אירופאית הקדומה wed-. משורש זה הגיעה גם המילה היוונית hudōr.
המילה הלטינית למים היא aqua.
 
נערך לאחרונה ב:

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קמו

א הַלְלוּיָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה:ב אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי:ג אַל תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה:ד תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ בַּיּוֹם הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו:ה אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל יְהוָה אֱלֹהָיו:ו עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם:ז עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְהוָה מַתִּיר אֲסוּרִים:ח יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים יְהוָה אֹהֵב צַדִּיקִים:ט יְהוָה שֹׁמֵר אֶת גֵּרִים יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת:י יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ:
נקרא  21  פעמים

ספירת העומר

לוח מודעות

למעלה