עוד טיפה ביקורת.
ההתעסקות עם כל הנושא של כלי ההקשה בספר הוא מעט מאולץ, יש תחושה כאילו היא לא ממש מכירה את הנושא, והיא רק מכניסה מושגים כדי לקשט את האווירה.
גם הטרמינולוגיה מוזרה.
"ג'מביי" הוא כינוי לא שימושי ל"ג'מבה"
פירוט יתר על מערכת התופים והטכניקה, שלא מוסיף כלום למי שאין לו ידע, ולא אומר כלום למי שיש לו ידע, חוץ מהשאלה לשם מה היא כתבה את השמות של כל חלקי המערכת.
ובהרחבה:
אני נתקל לעיתים די קרובות בספרים שנכתבים במגזר החרדי, במין "הפצצת מושגים" בנושאים שניכר עליהם שאין לכותב יד ורגל בהם, והוא אסף מידע מפה ומשם לצורך כתיבה הספר. לעיתים האיסוף הוא מוצלח, אבל חסר למשל את הfeel, את התחושה העמוקה של החוויה, והקורא חש שכל המחקר של הכותב היה מוצלח מאוד, אבל בפועל ההטמעה של החוויה לא עוברת.
הנטיה הזאת לכתוב על דברים רחוקים וזרים, כמו עבודות לא שגרתיות, או ארצות רחוקות, היא טבעית, הרבה אנשים רוצים לנדוד עם הסיפור הרחק הרחק, ולברוח מהיום - יום על ידי שקיעה בספר טוב שמספר לנו על עולם אחר לגמרי.
רמת ההטמעה של חוויה חדשה אצל הסופר היא עקב אכילס של הספר, האמינות של הספר נגמרת כשמרגישים שהסופר לא שולט בפרטים שהוא עצמו מספר עליהם.