עם אשמדאי אני לא מתחיל...."תירגום"? לא. אולי "תרגום".
בשני המקרים כותבים "תרגום" בכתיב חסר ניקוד.'תִּרגום' - שם הפעולה של 'לתרגם'. 'תַּרגום' - שם עצם של הדבר שתורגם
נכון, אבל כמדומני שכדאי להוסיף ניקוד חלקי, דהיינו חיריק או פתח תחת התי"ו.בשני המקרים כותבים "תרגום" בכתיב חסר ניקוד.
כאשר כותבים ללא ניקוד בעיקרון צריך להוסיף אמות הקריאה דהיינו ו' ו-י'בשני המקרים כותבים "תרגום" בכתיב חסר ניקוד.
תלוי באלו מקרים. במקרה הזה לא.כאשר כותבים ללא ניקוד בעיקרון צריך להוסיף אמות הקריאה דהיינו ו' ו-י'
זו באמת הדרך הטובה ביותר.נכון, אבל כמדומני שכדאי להוסיף ניקוד חלקי, דהיינו חיריק או פתח תחת התי"ו.
לוח לימודים
מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:
19.11
י"ח חשוון
פתיחת
קורס בינה מלאכותית - חדשנות ב AI
קורס מקוצר
25.11
כ"ד
פתיחת
קורס פרסום קופי+
מלגות גבוהות!
26.11
כ"ה חשוון
אירוע שיתופים ייחודי
בוטים מספרים על עצמם
בואו לשמוע בוגרים מובילים שלנו משתפים אתהסיפור מאחורי הבוטים הייחודיים שהם פיתחו.הצצה מרתקת לעולמות האוטומציה, החדשנות והפתרונות החכמים,עם הזדמנות ללמוד איך גם אתם יכולים לקחת חלק במהפכה הטכנולוגית.
הכניסה חופשית!
27.11
כ"ו חשוון
נפתחה ההרשמה!
קורס צילום חוץ, אירועים וסטודיו - עם בינה מלאכותית!
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס פיתוח בוטים ואוטומציות עסקיות
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס עיצוב גרפי ודיגיטל - בסילבוס חדש ומטורף!
מלגות גבוהות!
תהילים פרק קכו
א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יי אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו: