בקיצור, מעין תרגום גוגל...ותארו לעצמכם שהיו משתמשים באמת בכל אותם מונחים, לכל משמעות שנרצה, רק מכיוון שניתן להבין אותה בנרדף להידרדרות.
אז היינו מוצאים ש-
דער מצב פון קראנקער האט זיך געגליטשט - החליק במקום הידרדר
סאיז שלעכטער געווארן דער רוחניות'דיגער מצב פון בחור - הורע במקום הידרדר
ער האט זיך אראפגעוואלגערט / אראפגעקייקלט פון בארג - הידרדר במקום החליק, גלש
די מיידל איז פארערגערט געווארן - הוחמרה במקום הידרדרה
צריך להפעיל שיקול דעת לגופו של כל עניין