המילה להסמיך מוכרת יותר במשמעויות האחרות שלה - להסמיך מרק או רוטב ולתת הסמכה. (מלשון סמכות ו/או הרשאה).
במשמעות לקרב זה לזה - אולי נפוץ בשפה תורנית והלכתית. לא בספרות ולא בעיתונות, ובוודאי לא בשפה הדבורה.
סליחה שלא צטטתי את כולם/ן. זה רק מלחץ עבודה.
לפי הדוגמא שהבאתי, בספרות ההלכתית דווקא משתמשים בבנין קל (לסמוך). לא בדקתי עדיין בדיקה כללית כמה יש מכל צורה. אשתדל בהקדם בס"ד.
לגבי השפה הדבורה, הנה חלוקות כאן הדעות - מה שזה מחייב, זה שולל. מעניין.
משום מה לי נשמע שלסמוך זה לתת אמון, להישען.
לעומת להסמיך - זה להצמיד זה לזה. להסמיך בבנין הפעיל - שמשמעותו גרימת פעולה למישהו אחר - כמו להלביש - לא את עצמי אלא מישהו אחר
אמנם לגבי משמעויות של פעלים שונים, כאשר רוצים לבטא פועל יוצא משתמשים בבנין הפעיל ולא בקל. אבל רוב (כמעט כל) הפעלים בבנין קל הם פועל יוצא.
בשליפה מהירה מהזכרון: לשבור, לרחוץ, לכתוב, לקטוע, למחוק, לשאת, לפרוק, לזרוק, לקחת, לדחוף, לשפוך, לחלוץ, לבקוע, לקרוע, לבזוק, למהול, לצלות, לאפות, לשטוף. וכו' וכו' וכו'.