זה לבינתיים,
ישנם מילים שהם ללא תרגום מדויק
מהראשון לאחרון.
כל כותרת מתחילה בפירוש המילים "כי הוא מיהודי דרשו"
עכשיו לכל תמונה.
1. פתאום מגיע לו מאחורה, התחייבויות מכל צד,
זאת אומרת לטפל בידלים, לגמור כ"כ הרבה עניינים, מאיפה לוקחים זמן,
נהיה לך כמה דקות פנויות, לנצל כל אפשרות הוא שומר,
במקום לחכות, הוא לומד עכשיו, מכיון שככה חושב יהודי דרשו (א דרשו איד).
2. האהבה שופעת מכל צד, כשהנכד בא לבקר,
הוא שופע נחת, מהעדינות והדרך ארץ, כל מילה עם כל כך הרבה חן,
עם הערכה לסבא מביט הבחור והחשק ללמוד מושך אותו,
הוא רוצה להשיג את חשקת התורה שלסבא יש, מכיון שככה חושב יהודי דרשו (א דרשו איד).
3. כי ללמד את התלמידים ולחנך אותם לתורה ויראת שמים, דם ויזע הוא שופך,
לב ורגש הוא משקיע בהם, אבל על משהו אחר לגמרי הם מעריצים אותו הרבה יותר,
בהפסקת הצהריים השפתיים שלו דולות תורה, רבה כ"כ אהוב שקוע בלמוד עם כל עמוד,
...כדוגמא אישית הוא מלמד, מכיון שככה חושב יהודי דרשו (א דרשו איד).
4. בעת שמחה אצל הגיס, עם בני המשפחה הוא מדבר בכיף,
המחוגים רצים, כבר אחרי חצות, המצוה טאנץ (ריקוד המצוה) כבר רקד,
אבל כשהבדחן קורא אחרי המחותנים לבא, הוא לא נותן לזמן ללכת לאיבוד,
הוא תופס עוד סעיף ועוד סעיף, הלכה ועוד הלכה, מכיון שככה חושב יהודי דרשו (א דרשו איד).