נכתב ע"י spich;2289314:
קיימת בעיתיות רבה בשימוש בפסוקים ובמאמרי חז"ל בעלי משמעות בלתי ניתנת למשחק ולזילות.
ישנה נטיה קופירייטרית בוערת, לעשות "שימוש" בפסוקים ומאמרים כאלו ואחרים.
אפשר לומר שזהו ה"יצר הרע" שלנו.
לוותר על רעיון מבריק כדי לא להוציא פסוק מהקשרו ולא להיות ממחללי הקודש, זה ניסיון שלא תמיד קל. במיוחד אם כל התחליפים לא משתווים לו. מפעם לפעם אנו רואים את המפרסמים השונים "חוטאים" בכך, ומקדמים את ההברקה הפרסומית שלהם, על חשבון הערכים הכי בסיסיים.
אני לא באה לדון איפה נמצאת האמירה של "גם זו לטובה" בעניין הזה, אבל אם מישהו ויתר על כך למען הערך, זה ראוי לכל הערכה!
הלוואי והיו חותמים אמנה בין כל אנשי הקופי והקריאיטיב החרדי, על המנעות משיבוש פסוקים בכתיבתם ומשמעותם, במסגרת פרסומית.
צודק בהחלט - ממש הגזימו.
ומה שהביאו דוגמאות לעיל, מהאבן עזרא ועוד (לא יודע אם הזכירו למעלה את החיד"א, אבל הוא אחד מגדולי מחדשי המליצות אצל האחרונים. עוד עיין ערך הרב מאיר מאזוז - שמשתמש ה מ ו ן במשחקי מילים מפסוקים בדרשותיו, כדי לשמח השומעים) זה נכון - אבל לא לגבי קופי - צריך להיזהר כי בסך הכל תורה לחוד ועבודה לחוד.
(סליחה - שמישהו יעביר את מה שכתבתי לפורום עריכה תורנית...
)
הן אמת שהלשון ג"ן זו לטובה קליטה מאוד
אבל גם זו... מי אמר שכאן מקומה בכלל?
ועוד קושיא - גם אם יד המבקר בדבר, והשמיד את הקופי. שיבוא המפרסם ויאמץ גלגלי מוחו וייצר משפט חדש!!
הלשון יוצרת ריאקציה הפוכה לגמרי ממה שאמור להיות - במקום שאדם יראה את המודעה ויאמר "וואלה, שידרגו (בתמיה)", עובר לו בראש "אה, שידרגו (בניחותא)" ועובר הלאה.