סופרים, עורכים ומה שביניהם!

עדיאל

משתמש מקצוען
כתיבה ספרותית
שוב שלום,

והנושא הפעם, דיון מעמיק של המרקם העדין בין הסופר לעורך.
רובנו, כמדומה, משתתפים בצורה כזאת או אחרת במערכת עיתון, חלק סופרים וחלק עורכים.

מהו, לדעתכם, רמת ההתערבות הרצויה של העורך בתכנים?
בעצם, מהו בכלל תפקידו?

אשמח להגדרה מדויקת של התפקידים, וחוט-השני העובר ביניהם.
 
אוהו!
עדיאל והחשיבה המושחזת...

אני מקווה שהפעם האשכול ישאר צמוד לכותרתו.;)

חושבני שלערוך ספר עם הקו שלך ובו בזמן להשאר עם מה שכתב הסופר, זו עבודה מן הקשות שבמקדש.

יש דברים ממש מעצבנים שסופרים עושים, והם כלל לא מבינים מה אתה רוצה, או למה זה כל כך חשוב.
לך עדיף לעבוד על הספר עוד כמה שבועות ולהקפיץ אותו רמה אחת ויותר, ואילו הוא רוצה להדפיס וגמרנו. 'מה רע בזה כמות שהוא?'

אז למה, ריבונו של עולם, למה פנית לעורך???

אבל, זה הספר שלו, והוא יכתב בסופו של דבר כמו שהוא רוצה.
אלא שלפעמים אני חושב, שאם הספר יוצא ככה, לא הייתי רוצה שיכתבו בפתיחה את שמי כעורכו.

ועוד נקודה לסיום - אם אתה כעורך לא מתחבר למה שאמור לצאת בסוף, אל תיגע בזה. מה שלא אוהבים לא הולך כמו שצריך.

ובכן, יעלו ויבואו הסופרים ויביעו דעתם, ואולי נבין זה את זה.:):):)
(אל תדאגו, אני מיישר קו עם הסופר. רק כאן אני מביע את התחושות הפנימיות.)
 

מלפפון

משתמש סופר מקצוען
עורך לשוני טוב הוא זה שמשאיר את התכנים כמות שהם בדיוק, ורק מתקן את הטעון עריכה, מסיר מילים שאינן מתוקנות, אבל משאיר את המשמעות המילולית. במילים אחרות: התערבות כירורגית..

ואני בעד עריכה לשונית תקנית. חושבת שזה נחוץ וחשוב. וכשאין אותה זה פשוט מזלזל באינטלגנציה של הקוראים.

(ועברתי ואני עוברת כמה סוגי עריכות. יש עריכות שהשם היאה להן הוא: "קיצוצים על פי גחמת העורך ונטיות ליבו", ויש עריכות משובחות שמשדרגות את התוכן פי כמה. למשל -במבשר העריכה מעולה).
 

בתנופה

משתמש פעיל
עיצוב גרפי
כאשר העורך הלשוני עובד אצלי, אצל הסופר, זה אחלה..
אבל כאשר העורך מרגיש שהסופר עובד אצלו, וזה מעיר גם הערות על צורת ההגשה והתפריט(בעיתונות למשל). זה מתכון בטוח לרקיעות רגלים מעצבנות ולכסיסת ציפורניים מתסכלת. ("עוד פעם הגוילם הזה דוחף ת'אף.. מה הוא מבין בכלל.. אוהו כשיצא הספר אני יראה לו..")
ואגב, במקרים שיש לעיתון עורך מקצועי ופרקטי, שמבין את תפקידו כיאות (עומד לי שם מוכר בפה, לא יכול לומר) הוא יודע להזהר ולהשאיר את הקו המודגש של הסופר על כנו ולבצע בכתבה שינויים כירורגיים קלים.
 

shar

משתמש צעיר
עריכה תורנית
אשמח לשתף בכמה הנחות בסיסיות בפניה של מחבר לעורך:
א. תפקידו של עורך, להכנס לקו חשיבתו של המחבר ולכתוב את המחבר, לא את עצמו.
ב. עורך צריך לצאת מנקודת הנחה שהוא מסייע למחבר הספר ולא הוא המחבר, כך גם אם משנה מדברי המחבר עדיין צריך להצמד אליו. אני נוהג לומר למחברים שתפקידו של עורך הוא כ"מיילדת" המסייעת לאשה ללדת, המיילדת לא היא הביאה את הולד לעולם.
ג. מנסיון, השאלה הראשונה שמחבר נשאל, "למה פנה לעורך", לשאלה זו יש ארבעה אפשרויות ולא כאן המקום לפרטם. אבל בעיקרון מחבר צריך להבין שאם השכיל לפנות לעורך, רצונו לתוצאה של חיבור מקצועי, ומשום כך צריך המחבר להרפות ולתת לעורך לעשות את שלו.
ד. צריך לסכם עם המחבר מתחילה האם העורך הוא "עורך לשוני" גרידא, או "עורך תחביר", לרוב אלו שרוצים משהו קצת יותר מעמיק כל עבודת העריכה מתבטאת בעומק יותר (אני נוהג לומר לכל המחברים שבהם נעשה עריכה תחבירית, שהעורך הוא האדם השני ואולי האחרון שמכירים כל מילה בספר).
ה. שונים הדברים בסוג החומר בין חיבור תורני לשאר חיבורים, בדרך כלל בחיבור תורני העבודה מחייבת יותר שכן המחבר צריך לדעת את הנכתב על בוריו בטרם יגע וישנה בתוכן הדברים, מה שכן בהגיגים ושאר דברים שהתנסחות העריכה פחות מחייבת במידה מסויימת.
ו. יש תופעה מסויימת של מחברים שחושבים שהחיבור כה מוצלח, ומעתה כשיצא הספר כל העולם ואשתו ילמדו את הספר מכריכה לכריכה, חובתו של עורך לאזן את המחבר ולהסביר לו בעדינות שעולם הספר כה גדול ורחב וצריך לו בעיקר הרבה סיעתא דשמיא.


וכמה שאלות לסיום:
1 במה יש תחושת סיפוק יותר לעורך, בחומר ששיפץ והתקין מילים, או חומר שהעשיר והוסיף מדילה, (אבל אסור לספר זאת).
2 כשעורך רואה טעות אצל המחבר, (דוגמא: המחבר במאמר הביא מדרש מסויים, ו"אין כזה מדרש") האם צריך וכיצד יש להעיר זאת לתשומת לב המחבר, וזאת כי לפעמים העורך "מקלקל" בכך את כל מהלך המאמר.
 

ארבע

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
הפקות ואירועים
א. ניסיוני ככותבת אינו בשדה הסיפרותי, כי אם בתחום הכתיבה העיתונאית. בעבודתי זו אני מראיינת בעלי מקצוע ואנשים שיש להם זיקה לנושא הכתבה. לעניות דעתי, תפקידי ככותבת מכיל אלמנטים רבים מתחום העריכה. האם יותר לי להשתתף באשכול בכובעי הנ"ל, מתוך הכרה מסוימת של שני צדי המטבע, ככותבת-עורכת שיש מעליה עורכת נוספת?

ב. מניסיוני בעריכת ספרים ועיתונים, הקו הסגנוני של הכותב אמור להישמר במידה רבה, אלא אם כן הוגש חומר גולמי מתוך מטרה ברורה ומוצהרת של המלקט והכותב שהעורך הוא זה שיפיח בחומר נשמת חיים ויהפוך אותו לספר בר קריאה.

כאשר יש מקום לשנות מהסגנון של המחבר, על העורך לשטוח בפני המחבר את השיקולים המנחים אותו בשינוי ולקבל את רשותו לכך. כך, לדוגמה, במקרה של התאמת המשלב והסגנון לקהל היעד של הקוראים, למשל חומר שיועד לקהל אקדמי, אך נוסח בלשון עממית.

ולשאלות הניק שחר -
1. בגדול, אני חושבת שכשביצירה מתווסף משהו מרוחי ומהגותי, תחושת הסיפוק שלי מתעצמת, אם כי 'סיפוק' הוא ביטוי נזיל, המשתנה בין יצירה ליצירה. ישנם ספרים שערכתי וקבלתי כשי מן הכותב אחר צאתם לאור, ואיני מסוגלת לעלעל בהם עוד.
2. אין לי כל ספק כי במקרה מעין זה חובת העורך להעיר שימת לבו של המחבר למשגה. אם לא כן, מביש ששמו יודפס בתוך הספר תחת ציון תפקידו כעורך.
 

בתנופה

משתמש פעיל
עיצוב גרפי
הכי מבאס אותי, זה הקטע של אחד מהרבנים המבקרים באחד מעיתוני הילדים בו אני עובד, כש'הרב' מעיר הערות על תוכן העלילה - ללא קשר לתחום שלו.
על סיפור עם 'מכונת זמן' אמר לי פעם: "זה דמיון פורה מידי.. בתור ילד אף פעם לא אהבתי את זה, תשנה את הסיפור.. "

שיניתי, אלא מה?!
 

dvory

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
אולי כדאי שנפריד בין עריכת לשון לעריכה ספרותית. ובין עריכה עיתונאית לעריכת ספורת.
עריכת לשון - משמעותה: תיקון שגיאות לשוניות / דקדוקיות ותו לא.
עריכה ספרותית- משמעותה: תיקון והשבחת הטקסט, באופן שיהפוך אותו למשהו ראוי לקריאה. לעתים, יש צורך במעקב אחרי ההשתלשלות הכרונולוגית של הסיפור. לעתים, אפיון הדמויות אינו אחיד. לעתים, התיאור ההיסטורי אינו תואם לתקופה או שמשלב הדיבור של הדמויות רחוק מלהיות מתאים לאפיון שלו. לעתים, המשפטים ארוכים ומסורבלים מדי. ולעתים הסופר 'מתאהב' בביטויים מסויימים וחוזר עליהם שוב ושוב. עורך או עורכת ספרותיים אמורים להציל את הסופר והסיפור מליפול לבורות הללו. חלקם עובדים ברמת ההערות בלבד, שולחים את הערותיהם לסופר /ת ומצפים שהם יתקנו לפי הצורך. וחלקם מתערבים בטקסט ומתקנים כהבנתם המקצועית. בדרך כלל, בעריכה עיתונאית, הגבולות מיטשטשים, והעורכים נוגעים בטקסט הן לשונית והן ספרותית. גם ה'דד ליין' התמידי לא מאפשר להריץ את הטקסטים הלוך וחזור מהסופרת למערכת וחוזר חלילה. עוד משהו לגבי כתיבה עיתונאית. יש עיתונאים מצויינים או עיתונאיות מעולות, שעושים עבודת שטח נהדרת באיסוף החומרים, בריאיונות עומק. בכתיבה עצמה- הם קצת מתקשים. ולכן הטקסטים שלהם דורשים עריכה מסיבית יותר.
 

shar

משתמש צעיר
עריכה תורנית
2. אין לי כל ספק כי במקרה מעין זה חובת העורך להעיר שימת לבו של המחבר למשגה. אם לא כן, מביש ששמו יודפס בתוך הספר תחת ציון תפקידו כעורך.[/QUOTE]

לנקודה רגישה זו התכונתי עד כמה להתעקש עם מחבר אם לא מבין את "טעותו"
 

תהילה חזקיאן

משתמש סופר מקצוען
אני כסופרת עבדתי עם עורכות בשני תחומים וסוג העבודה שלהם היתה שונה לחלוטין.
העורכת הראשונה עשתה גם עריכה לשונית וגם ספרותית לספר ילדים. היא היתה עניינית ומקצועית לגמרי.
תיקנה ניסוחים וגם העירה (לא שינתה!) לי על תוכן שלדעתה לא היה מתאים.
הרגשתי שהיא הרבה מעבר למקצועית.
העורכת השניה עשתה רק עריכת תוכן אפילו בלי להודיע לי. פשוט קראתי את הטור בעיתון מקוצץ כנפיים לחלוטין. הורידה פיסקאות, שינתה סדר, החליפה ניסוחים בצורה ברוטאלית ואיומה.
התמרמרתי, אלא מה? ואפילו לא הבינו על מה. "זו העבודה שלה. היא המיקצועית."

בקיצור, חוט השני ביקשת? עורכים, שימו לב שאתם לא מכים בחבלים...
 

ש. צ. וינמן

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עריכה תורנית
נכתב ע"י צצפ;1817537:
כאשר העורך הלשוני עובד אצלי, אצל הסופר, זה אחלה..
אבל כאשר העורך מרגיש שהסופר עובד אצלו, וזה מעיר גם הערות על צורת ההגשה והתפריט(בעיתונות למשל). זה מתכון בטוח לרקיעות רגלים מעצבנות ולכסיסת ציפורניים מתסכלת. ("עוד פעם הגוילם הזה דוחף ת'אף.. מה הוא מבין בכלל.. אוהו כשיצא הספר אני יראה לו..")
ואגב, במקרים שיש לעיתון עורך מקצועי ופרקטי, שמבין את תפקידו כיאות (עומד לי שם מוכר בפה, לא יכול לומר) הוא יודע להזהר ולהשאיר את הקו המודגש של הסופר על כנו ולבצע בכתבה שינויים כירורגיים קלים.

תודה,
כאן הפוינט. מי עובד אצל מי.
כאשר החוזה בין שני אנשים (במקרה זה סופר עורך) לא ברור, מה הדרוג, מי הבוס?
חוזה ברור, ולאו דוקא כתוב, מאפשר לאנשים לעשות את המיטב שהם יכולים ובלי לפגוע בשני.
אז מה אתם אומרים מי עובד אצל מי הסופר אצל העורך או העורך אצל הסופר???
 

עדיאל

משתמש מקצוען
כתיבה ספרותית
תודה לכולכם.
התגובות מהזוויות השונות של סגנונות הכתיבה, כל כך מחכימות.

מה שעדיין לא חודד כל צרכו, במיוחד אצלך, שתיקה בתרי:
העורך, עד כמה שאני מבין, אמור לתת את הקו הערכי/תכני של היצירה, ולאפיין אותו. לא יתכן שהכתיבה שלך היתה אמורה לעבור סוג של התאמה לבמה בה היא תפורסם?
כלומר, אני מבין את המרמור ב'נגיעה' בחומר שלך, נגיעות שלטעמך הרסו את החומר לחלוטין. אלא שיתכן שה'הריסה' היא רק מזווית עינייך, ואילו בהקשר לבמה בה פורסמו הדברים, העורכת צדקה. לא?
 

עדיאל

משתמש מקצוען
כתיבה ספרותית
נכתב ע"י w2549;1817708:
תודה,
כאן הפוינט. מי עובד אצל מי.
כאשר החוזה בין שני אנשים (במקרה זה סופר עורך) לא ברור, מה הדרוג, מי הבוס?
חוזה ברור, ולאו דוקא כתוב, מאפשר לאנשים לעשות את המיטב שהם יכולים ובלי לפגוע בשני.
אז מה אתם אומרים מי עובד אצל מי הסופר אצל העורך או העורך אצל הסופר???

בהוצאת ספר, ברור שהעורך עובד אצל הסופר.
השאלה נסובה, בעיקר, על גליונות ושבועונים, שבהם העורך הוא כמעט הבוס.
 

תקוה

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
קהילת הספרנים
נכתב ע"י עדיאל;1817719:
השאלה נסובה, בעיקר, על גליונות ושבועונים, שבהם העורך הוא כמעט הבוס.

הוא לא רק הבוס.
הוא נותן את הטון של העיתון.
אם לא הוא איך היה העיתון נראה?
קהל היעד סומך איפהשהוא על העורך שיקלע לטעמם (הרוחני)
 

shar

משתמש צעיר
עריכה תורנית
הרשו לי לתקן קצת, עורך הנו מספק שרותים הוא לא עובד אצל אף אחד רק אצל עצמו.
רופא לא עובד אצל חולה... (כמובן בהשאלה)
ודאי שבספר הדברים קצת שונים כי העורך מקבל תמורה על עבודתו, אבל, מי שפונה לבעל מקצוע עם כל הסמכויות של בעל הבית הוא צריך לסמוך על בעל המקצוע - העורך.
 

תהילה חזקיאן

משתמש סופר מקצוען
נכתב ע"י עדיאל;1817714:
תודה לכולכם.
התגובות מהזוויות השונות של סגנונות הכתיבה, כל כך מחכימות.

מה שעדיין לא חודד כל צרכו, במיוחד אצלך, שתיקה בתרי:
העורך, עד כמה שאני מבין, אמור לתת את הקו הערכי/תכני של היצירה, ולאפיין אותו. לא יתכן שהכתיבה שלך היתה אמורה לעבור סוג של התאמה לבמה בה היא תפורסם?
כלומר, אני מבין את המרמור ב'נגיעה' בחומר שלך, נגיעות שלטעמך הרסו את החומר לחלוטין. אלא שיתכן שה'הריסה' היא רק מזווית עינייך, ואילו בהקשר לבמה בה פורסמו הדברים, העורכת צדקה. לא?

יתכן שכך. אך העניין נוגע לשיתוף הסופר/כותב במה שנחוץ לשנות. תיקוני ניסוח ולשון, מילא. אך שינויי תוכן משמעותיים אמורים להיות בתיאום. במקרה שלי, התוכן היה מותאם לבמה לגמרי אך לדעתה של העורכת החשובה (היא מעולה, כן? רק פה היא הגזימה לטעמי) היו משפטים מיותרים בעוד שאני רואה בהם חלק חשוב ומתבל.
כמובן, שמי שקרא את הכתוב בעיתון לא יכול היה לשים לב שמשהו חסר.
אז מי צודק כאן? מה זה משנה כעת, בעצם?...
 

nechamizak

משתמש סופר מקצוען
מזווית הכותבת: אני, כמובן, מעדיפה לכתוב עבור במה בה העריכה כוללת תיקונים והערות קונקרטיים , ולא כזו בה העריכה גודעת את הרעיון השלם המתרקם במוחי, במטרה להתאימה להלך חשיבתו של העורך. מקרים של חוסר תיאום ציפיות לא קרו לי בעבודה במערכת עיתון , אלא בפרויקטים מוזמנים. זה די מרגיז שמבקשים ממני לכתוב על נושא כלשהו, אני לוקחת את הנושא לכיוון מסוים, ולבסוף מגלה שעורך הפרויקט בכלל התכוון למשהו אחר רק לא טרח לעדכן אותי בכך.

גילוי נאות: למרות שהכתיבה תופסת נתח נכבד מזמני היא לא עיסוקי העיקרי, ואני לא עוסקת רק בכתיבה ספרותית, אלא גם אקדמית.
 

יוסף שטיין

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
צילום מקצועי
עריכה תורנית
נכתב ע"י צצפ;1817575:
הכי מבאס אותי, זה הקטע של אחד מהרבנים המבקרים באחד מעיתוני הילדים בו אני עובד, כש'הרב' מעיר הערות על תוכן העלילה - ללא קשר לתחום שלו.
על סיפור עם 'מכונת זמן' אמר לי פעם: "זה דמיון פורה מידי.. בתור ילד אף פעם לא אהבתי את זה, תשנה את הסיפור.. "

שיניתי, אלא מה?!

לא תמיד אפשר לעמוד בסוד קדושים, יכול להיות שמה שהוא רואה את לא רואה, ומה שבעינייך מקודש אצלו פסול, גם אם נראה הדבר פרט זניח ולא משמעותי...
 

ש. צ. וינמן

מהמשתמשים המובילים!
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עריכה תורנית
בסופו של דבר זה באמת ענין של כל סופר וסופר,
ערכתי פעם קובץ מהמסד עד הטפחות כולל הקדמה וסיום, חלוקה תוכן וכו'. והרגשתי לאורך כל הדרך כיצד המלקט קוצץ לי את הכנפיים, בסופו של דבר הוא הפסיד, לי היה חבל בגלל הפרסומת אבל הרגשתי שבאמת הוא המחליט.
לעומת זאת אחרים שנותנים לי יד חופשית אני מפיחה חיים ביצירה, והרווח שלהם.
לתשומת לבכם, הסופרים...
 

מלפפון

משתמש סופר מקצוען
אם היינו רוצים שמישהו אחר יכתוב במקומנו, לא היינו כותבים.
המקרה שלך לא משליך על אחרים, כי זו דוגמא ל'סופר' שאינו יודע לכתוב. ואם כך באמת עדיף שהעורך יכתוב במקומו.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיג

א הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יי הַלְלוּ אֶת שֵׁם יי:ב יְהִי שֵׁם יי מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:ג מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יי:ד רָם עַל כָּל גּוֹיִם יי עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ:ה מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת:ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ:ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן:ח לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ:ט מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּיָהּ:
נקרא  11  פעמים

לוח מודעות

למעלה