התרגום המדובר של המילה 'תודה' לאידיש היא-
'שכוייח'
מאיפה זה מגיע?
מיישר כוח?
ואם כן מה הפרוש של יישר כוח ואיך זה קשור לאות תודה?
נ.ב. עוד משהו קצת שונה
בעיברית יש הרבה מילים בעלות כמה משמעויות לפעמים בכתיבה יוצא להשתמש איתם הרבה בעיקר בציניות אבל למה ריבונו של עולם מוסיפים בסוגריים תרתי משמע
לא שאני לא עושה את זה
אבל למה?
מה אנחנו טיפשים הרי אנחנו סומכים על הקוראים שיבינו את העומק
ומי שלא מבין יתקשה קצת להבין גם אחרי ההוספה של 'תרתי משמע'
יש על זה תשובה?
'שכוייח'
מאיפה זה מגיע?
מיישר כוח?
ואם כן מה הפרוש של יישר כוח ואיך זה קשור לאות תודה?
נ.ב. עוד משהו קצת שונה
בעיברית יש הרבה מילים בעלות כמה משמעויות לפעמים בכתיבה יוצא להשתמש איתם הרבה בעיקר בציניות אבל למה ריבונו של עולם מוסיפים בסוגריים תרתי משמע
לא שאני לא עושה את זה
אבל למה?
מה אנחנו טיפשים הרי אנחנו סומכים על הקוראים שיבינו את העומק
ומי שלא מבין יתקשה קצת להבין גם אחרי ההוספה של 'תרתי משמע'
יש על זה תשובה?