חכמת המשקל וההלכה - נוסח "עלינו לשבח"

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

האם ב"עלינו לשבח" צריך לומר "וְלֹא גורלנו ככל המונם"?
בשם הרב מאיר מזוז שליט"א (עלון "בית נאמן" האחרון): בנוסף לשאר הראיות, תפילת "עלינו לשבח" היא שיר שכל החלק הראשון שלו הוא ארבע מילים מול ארבע מילים:

עלינו לשבח לאדון הכל - לתת גדולה ליוצר בראשית
שלא עשנו כגויי הארצות - ולא שמנו כמשפחות האדמה
שלא שם חלקנו כהם - ולא גורלנו ככל המונם
שהם משתחוים להבל וריק - ומתפללים אל-אל לא יושיע
ואנחנו כורעים ומשתחוים ומודים - לפני מלך מלכי המלכים
הקדוש ברוך הוא שהוא - נוטה שמים ויוסד ארץ
ומושב יקרו בשמים ממעל - ושכינת עוזו בגבהי מרומים
הוא אלקינו אין עוד - אמת מלכנו אפס זולתו
ככתוב בתורתו וידעת היום - והשבות אל-לבבך כי ה'
הוא האלקים בשמים ממעל - ועל-הארץ מתחת אין עוד:

(זה נוסח ספרד)

http://nikkud.com/?p=302 (פה זה מעומד יותר יפה)
 

ערך רב

משתמש פעיל
עריכה תורנית
נכתב ע"י חגי פאהן;2454414:
בעזהי"ת

ארבע מילים מול ארבע מילים:

ואנחנו כורעים ומשתחוים ומודים - לפני מלך מלכי המלכים
הקדוש ברוך הוא שהוא - נוטה שמים ויוסד ארץ

ככתוב בתורתו וידעת היום - והשבות אל-לבבך כי ה'
הוא האלקים בשמים ממעל - ועל-הארץ מתחת אין עוד:

חלוקה ממש משכנעת...
 

למען דעת

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י ערך רב;2454673:
חלוקה ממש משכנעת...

ומשום מה בשתי השורות האחרונות הצלע השניה היא בת חמש מילים.

תיקון: מלים מוקפות נחשבות לאחת.


בסדר...
 

מרציפן

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
נכתב ע"י חגי פאהן;2454414:
בעזהי"ת

האם ב"עלינו לשבח" צריך לומר "וְלֹא גורלנו ככל המונם"?
בשם הרב מאיר מזוז שליט"א (עלון "בית נאמן" האחרון): בנוסף לשאר הראיות, תפילת "עלינו לשבח" היא שיר שכל החלק הראשון שלו הוא ארבע מילים מול ארבע מילים:

עלינו לשבח לאדון הכל - לתת גדולה ליוצר בראשית
שלא עשנו כגויי הארצות - ולא שמנו כמשפחות האדמה
שלא שם חלקנו כהם - ולא גורלנו ככל המונם
שהם משתחוים להבל וריק - ומתפללים אל-אל לא יושיע
ואנחנו כורעים ומשתחוים ומודים - לפני מלך מלכי המלכים
הקדוש ברוך הוא שהוא - נוטה שמים ויוסד ארץ
ומושב יקרו בשמים ממעל - ושכינת עוזו בגבהי מרומים
הוא אלקינו אין עוד - אמת מלכנו אפס זולתו
ככתוב בתורתו וידעת היום - והשבות אל-לבבך כי ה'
הוא האלקים בשמים ממעל - ועל-הארץ מתחת אין עוד:

יישר כוחך!!
ניסיתי לבד לחשוב איך זה מתחלק 4 4 כי הרב מזוז לא הזכיר הכל, ולא כל כך הסתדר לי.
אכן החלוקה הנ"ל די מסתברת.
[אפילו שלחלק את מילת 'שהוא' מההמשך 'נוטה שמים ויוסד ארץ' קצת קשה לי, אבל מן הסתם זה כך].
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

אני מודע לקשיים, ק"ו כשבאים להתאים פסוק למשקל. ועדיין זה קסם לי מאד. אכן הרב לא התייחס לכל החצי הראשון אלא רק לשורה הרלוונטית, ועשיתי לבד את שאר החלוקה, ואני רואה בזה נס שבכלל יצא לי מתאים.
 

תא חזי

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
עריכה תורנית
במחילה, זה לא נס. כשהיינו בשיעור של הרב בישיבה ככה שמענו מהרב את החלוקה בדיוק.
 

יהודה יעקב

משתמש צעיר
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
נכתב ע"י חגי פאהן;2454414:
שלא שם חלקנו כהם - ולא גורלנו ככל המונם
שהם משתחוים להבל וריק - ומתפללים אל-אל לא יושיע

אפשר גם לחלק לפי הנוסח הנהוג מקדמת דנא כדלהלן:
שלא שם חלקנו בהם - וגורלנו ככל המונם שהם
משתחוים להבל וריק ומתפללים - אל אל לא יושיע

אל אל הם שתי מילים נפרדים.
 

מרציפן

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
נכתב ע"י יהודה יעקב;2455933:
אפשר גם לחלק לפי הנוסח הנהוג מקדמת דנא כדלהלן:
שלא שם חלקנו בהם - וגורלנו ככל המונם שהם
משתחוים להבל וריק ומתפללים - אל אל לא יושיע

אל אל הם שתי מילים נפרדים.

לא שייך בשום אופן לחלק כך, כי אם לא מוסיפים את מילת ולא גורלנו, א"כ ה'שלא שם חלקנו כהם' הולך גם על וגורלנו, ומוכרח הכל להיות נקרא כאחד, כי אם נחלק את המשפט לשני חלקים זה יישמע חלילה שגורלנו אכן ככל המונם.
 

יהודה יעקב

משתמש צעיר
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
נכתב ע"י מרציפן;2455960:
לא שייך בשום אופן לחלק כך, כי אם לא מוסיפים את מילת ולא גורלנו, א"כ ה'שלא שם חלקנו כהם' הולך גם על וגורלנו, ומוכרח הכל להיות נקרא כאחד, כי אם נחלק את המשפט לשני חלקים זה יישמע חלילה שגורלנו אכן ככל המונם.

לדבריך מה עם שורה אח"כ:
שהם משתחוים להבל וריק - ומתפללים אל-אל לא יושיע
וכן: אל אל הם שתי מילים נפרדים
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י מרציפן;2455960:
לא שייך בשום אופן לחלק כך, כי אם לא מוסיפים את מילת ולא גורלנו, א"כ ה'שלא שם חלקנו כהם' הולך גם על וגורלנו, ומוכרח הכל להיות נקרא כאחד, כי אם נחלק את המשפט לשני חלקים זה יישמע חלילה שגורלנו אכן ככל המונם.

ישתבח שמו! את כל העלונים אפשר למצוא באתר שלהם. הנה העלון המדובר:
http://www.ykr.org.il//Graphics/Storage/4068.pdf

ושם הרב כותב:
והרי גם אלה שאומרים "וגורלנו" הם מסבירים שהכוונה "ולא גורלנו", כלומר שלא שם חלקנו כהם וגם גורלנו לא שם ככל המונם, והמלה "לא" חוזרת על שניהם ... וא"כ מה עדיף? לומר בשניהם "לא" או לומר שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם?! וכי כולם יודעים לומר את זה בנשימה אחת?! (וצריך לכתוב שעשרת בני אדם בנשימה אחת, וגם וגורלנו ככל המונם בנשימה אחת...)

ואפשר לחלק את המילים "אל אל לא יושיע", אך אם הולכים לפי חוקי המקרא ששתי מילים המוצמדות במקף נקראות כמילה אחת, אי אפשר, כי מילים אלו בפסוק מוצמדות במקף (מוקפות) בישעיהו מה כ.
 

ערך רב

משתמש פעיל
עריכה תורנית
נכתב ע"י חגי פאהן;2455986:
ישתבח שמו! את כל העלונים אפשר למצוא באתר שלהם...

ושם הרב כותב:
והרי גם אלה שאומרים "וגורלנו" הם מסבירים שהכוונה "ולא גורלנו", כלומר שלא שם חלקנו כהם וגם גורלנו לא שם ככל המונם, והמלה "לא" חוזרת על שניהם ... וא"כ מה עדיף? לומר בשניהם "לא" או לומר שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם?! וכי כולם יודעים לומר את זה בנשימה אחת?! (וצריך לכתוב שעשרת בני אדם בנשימה אחת, וגם וגורלנו ככל המונם בנשימה אחת...)

במחילה, יש כאן הסטה מהנושא.
הנידון הוא האם יש הכרח לשנות את הנוסח המקובל מ"וגורלנו ככל המונם" ל"ולא גורלנו ככל המונם". אם אין הכרח שהנוסח הוא טעות, לא נוגעים ח"ו בנוסח המקודש רק כדי לעשותו יותר נעים לעין או לאוזן, או יותר מובן לעמך.
אחרי שהראיה מחלוקת המשפטים לא מוכרחת, ואחרי שהרב מודה שגם הלשון "וגורלנו ככל המונם" יכולה להתפרש "ולא גורלנו ככל המונם", כיון שה"לא" עומד לעצמו ומושך אחר עמו כמו במקומות רבים מספור בתנ"ך, אין כאן שום טענה שעדיף לשנות, כי מחמת עדיפות לבד לא משנים.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
במחילת כבוד הרבנים החשובים, הניסוח "שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם" הוא קיצור של (עלינו לשבח לקב"ה על) "שלא שם חלקנו כהם ושלא שם גורלנו ככל המונם", והשינוי ל"ולא גורלנו" וגו' אינו תקנת הלשון כי אם להיפך. (כאילו אמרנו: שלא שם חלקנו כהם ולא שם לא גורלנו ככל המונם.)
 

ערך רב

משתמש פעיל
עריכה תורנית
נכתב ע"י אפכא מסתברא;2456544:
במחילת כבוד הרבנים החשובים, הניסוח "שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם" הוא קיצור של (עלינו לשבח לקב"ה על) "שלא שם חלקנו כהם ושלא שם גורלנו ככל המונם", והשינוי ל"ולא גורלנו" וגו' אינו תקנת הלשון כי אם להיפך. (כאילו אמרנו: שלא שם חלקנו כהם ולא שם לא גורלנו ככל המונם.)

כמדומה שקצת הפרזת על מידותיך.
הלשון "שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם", משמעו "שלא שם חלקנו כהם ואת גורלנו ככל המונם.
גם עם השינוי ש"ולא גורלנו ככל המונם", המשמעות תישאר במקומה: שלא שם חלקנו כהם, ולא את גורלנו ככל המונם.
רק כפי שהערתי לעיל, כיון שהלשון המקורית גם היא נכונה על פי דרכי לשון הקודש, ואין הכרח לטעון שחלה בה טעות, חלילה לשנותה רק משום יופי הלשון או שיקולים דומים.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י ערך רב;2456565:
כמדומה שקצת הפרזת על מידותיך.
הלשון "שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם", משמעו "שלא שם חלקנו כהם ואת גורלנו ככל המונם.
גם עם השינוי ש"ולא גורלנו ככל המונם", המשמעות תישאר במקומה: שלא שם חלקנו כהם, ולא את גורלנו ככל המונם.
רק כפי שהערתי לעיל, כיון שהלשון המקורית גם היא נכונה על פי דרכי לשון הקודש, ואין הכרח לטעון שחלה בה טעות, חלילה לשנותה רק משום יופי הלשון או שיקולים דומים.

במחילת מר, אם תדייק תמצא כי באמרך "ואת גורלנו ככל המונם" עדיין ה"לא שם" הוא הפועל המתייחס לחלק זה בדיוק כמו לחלק שלפניו, ולא שינית דבר בהוספת ה"ואת" (יכולת באותה מידה לומר: "שלא שם את חלקנו כהם").
לגבי הסיפא של הודעתך - אכן נראים דבריך.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

ישנה מחלוקת בראשונים האם משנים כדי שהנוסח יהיה נהיר יותר. לעומת הרמב"ם (לכאורה), שיטת הראב"ד והטור היא שמשנים (או"ח סי' ס"א: "יניד הנח ותבוא עליו ברכה"). וגם הב"ח שינה הרבה דברים. לדוגמה, לפי מה שהבנתי מקור המילים "וצאצאי צאצאינו" בברכת התורה בנוסח ספרד הוא הב"ח.

בכל מקרה הנוסח הזה ספציפי "ולא גורלנו" מוזכר אצל רבנו בחיי וכן בכתבי יד מדויקים של "משנה תורה", כמו שנמצא בהמשך דברי הרב שמובאים בקישור, וכן ב"לחם הביכורים".

ועם כל זה, מה שהכריע אצלי את הכף זה עניין המשקל.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י אפכא מסתברא;2456544:
במחילת כבוד הרבנים החשובים, הניסוח "שלא שם חלקנו כהם וגורלנו ככל המונם" הוא קיצור של (עלינו לשבח לקב"ה על) "שלא שם חלקנו כהם ושלא שם גורלנו ככל המונם", והשינוי ל"ולא גורלנו" וגו' אינו תקנת הלשון כי אם להיפך. (כאילו אמרנו: שלא שם חלקנו כהם ולא שם לא גורלנו ככל המונם.)

"ולא שם לא גורלנו ככל המונם"? זה לא נשמע לי מובן כ"כ, וממילא לא צריך לחשוש שזה יובן כשלילת השלילה.

מלבד זאת, מה עם "לֹא יוֹם אֶחָד תֹּֽאכְלוּן וְלֹא יוֹמָיִם וְלֹא חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יֽוֹם"... ולא יומיים לא תאכלון? "לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ קָהּ וְלֹא כָּל יֹרְדֵי דוּמָה" - לא כל יורדי דומה לא יהללו? אמנם שני אלה לא בדיוק אותו דבר, קשה לי להסביר למה, אז חוזר לעניין הראשון: לא משמע "ולא שם לא גורלנו", לעומת "וגורלנו ככל המונם" שיש יותר מקום לשמוע את הפך הכוונה.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
אכן, חוזרני בי - המקרא מדבר בלשון קצרה באפנים שונים, וגם זה אחד מהם.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיד

א בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז:ב הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו:ג הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר:ד הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ה מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר:ו הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ז מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב:ח הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם:
נקרא  8  פעמים

אתגר AI

חלון ראווה • אתגר 123

לוח מודעות

למעלה