הכיצד כותבים?

יונתן1

משתמש צעיר
עריכה תורנית
יש לי הרגשה ש'הכיצד' לא דומה לה' השאלה (היתכן, "הלנו אם לצרינו") אלא לקוח מהביטוי "הא (זה) כיצד".
לא אומרים "הכיצד מברכים", "הכיצד כותבים", אבל כן אומרים "הכיצד אירע הדבר", "הכיצד הגעת לידי כך", כאומר: איך יתכן.
 

למען דעת

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
ציטוטים מספרים שונים (באדיבות תורת אמת):
  • אִשָּׁה שֶׁמּוֹשֶׁכֶת אֵלֶיהָ עֵינַיִם זָרוֹת, הָכֵיצַד תִּזְכֶּה לְדוֹר יְשָׁרִים יְבֹרַךְ
  • כֵּיוָן שֶׁהֻחְלַט בְּלִבְּךָ הָכֵיצַד וְאֵיךְ אֶקְנֶה אוֹ אֲקַבֵּל חֵפֶץ זֶה מֵחֲבֵרִי, הִנְּךָ עוֹבֵר עַל "לֹא תִתְאַוֶּה".
  • השתומם מאוד מיודעינו הכפרי, הכיצד נותן הפקיד חבילות כה גדולות תמורת סכום כסף קטן?
  • ואם הם יהודים - ויהודים מטבעם נולדים מאמינים - הכיצד לא התממשה אמונתם עד שהגיעו לשפל המדרגה?
  • ואם כן, הכיצד תכעס ותקלל את גורלך אחר שזהו לאחר כרוז ופסק מבית דין של מעלה?
תקני?
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
אכן, 'הכיצד' מקורו ב'הא כיצד', והה"א נקודה בקמץ ולא בפתח, כפי שהיה אמור להיות אילו היתה זו ה"א השאלה.
 

למען דעת

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
אז הדוגמה השניה בהודעתי הקודמת נכונה (שם זה לא 'איך יתכן')?
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
בדוגמא השניה אמורה להיות המלה 'כיצד', ולמעשה זו סתם כפילות עם ה'איך' שלאחריה.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

לענ"ד הה"א צריכה להיות מנוקדת בצירי. (הכיצד?!)
צרוף זה "הא כיצד" מופיע במשנה ובתוספתא רבות. וכידוע, בדרך כלל אין ארמית במשנה ובתוספתא (חוץ ממקרים מיוחדים). ואם כן, איך ייתכן שהמלה "הָא" הארמית הגיעה לשם כל כך הרבה פעמים? אין זאת אלא שזו המילה התנ"כית "הֵא", שמשמעותה "הִנֵּה", כמו "הא לכם זרע", "הא דרכך בראש נתתי".
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
איך מבטאים התימנים 'הכיצד' שבמשנה ובתוספתות?
 

למען דעת

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י חגי פאהן;2226238:
בעזהי"ת

לענ"ד הה"א צריכה להיות מנוקדת בצירי. (הכיצד?!)
צרוף זה "הא כיצד" מופיע במשנה ובתוספתא רבות. וכידוע, בדרך כלל אין ארמית במשנה ובתוספתא (חוץ ממקרים מיוחדים). ואם כן, איך ייתכן שהמלה "הָא" הארמית הגיעה לשם כל כך הרבה פעמים? אין זאת אלא שזו המילה התנ"כית "הֵא", שמשמעותה "הִנֵּה", כמו "הא לכם זרע", "הא דרכך בראש נתתי".

במשנה מופיע פעמיים בלבד (שבת יט, ה; סוטה ה, ג)
זה קצת חידוש לומר שזו המלה התנ"כית, שלא נשתמרה אלא בצרוף זה.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

נכתב ע"י למען דעת;2226350:
במשנה מופיע פעמיים בלבד (שבת יט, ה; סוטה ה, ג)
זה קצת חידוש לומר שזו המלה התנ"כית, שלא נשתמרה אלא בצרוף זה.

אמת היא שזה קצת חידוש, אך לא אמת שהיא נשתמרה רק בצרוף זה.

במסכת יומא מד. מובאת ברייתא: ר' יוסי אומר: כשם שפורשין מבין האולם ולמזבח בשעת הקטרה, כך פורשין בשעת מתן פר כהן משיח, ופר העלם דבר של ציבור, ושעירי עבודת כוכבים. הא מה מעלה יש בין ההיכל לבין האולם ולמזבח? אלא שבהיכל פורשין בין בשעת הקטרה ובין שלא בשעת הקטרה, ומבין האולם ולמזבח אין פורשין אלא בשעת הקטרה.
ורש"י כותב שם: הא מה מעלה יש כו'. האי הא כמו הרי, כלומר מעתה מעלה יש בפרישה בין היכל לבין אולם ולמזבח:

והחידוש ממשיך: "הרי" היא מילה ארמית, והיא התרגום של "הנה": "הריני" = "הנני" וכו', ומופיעה בדניאל ז' כמה פעמים כשמלך בבל מתאר את חלומו "וַאֲרוּ", ורש"י שם כותב "והנה", וכמובן אנו נזכרים בתאור חלומות יוסף ופרעה המתחילים ב"והנה". וגם בפסוק "הא לכם זרע" רש"י כותב שפירושו "הנה". ולפי זה נבין את דבריו ביומא "האי הא כמו הרי".

מה התימנים אומרים שאלה טובה.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיד

א בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז:ב הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו:ג הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר:ד הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ה מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר:ו הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ז מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב:ח הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם:
נקרא  3  פעמים

לוח מודעות

למעלה