הבלדה לזוג המאושר (בלדה No. 5) - ברכה למתנה

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
השימוש כאן בצורה המקראית הוא בדווקא. "שמעו ואל תטשו" בהקשר של מוסר השכל אמור להזכיר את הפס' "שמע בני מוסר אביך ואל תטוש" וכו'. תנטשו קצת יותר רחוק מזה. אבל אם אף אחד לא שם הבין את כוונתי אז אולי זה מיותר.
כפי שיכולת להיווכח מתגובתי, נרמזתי בדיוק למקום שאליו כיוונת, כך שלא 'אף אחד' לא הבין, אבל אכן - יש מחיר לשימוש בשפה גבוהה/רמזים תנ"כיים: מס' הקוראים ש'יהיו אתך' יקטן בהרבה.
 

צדיק סופית

משתמש פעיל

[USER=39140]@צדיק סופית

השימוש כאן בצורה המקראית הוא בדווקא. "שמעו ואל תטשו" בהקשר של מוסר השכל אמור להזכיר את הפס' "שמע בני מוסר אביך ואל תטוש" וכו'. תנטשו קצת יותר רחוק מזה. אבל אם אף אחד לא שם הבין את כוונתי אז אולי זה מיותר.[/USER]

דעתי היא, שגם אם רק הסופר מבין את כוונתו - משאירים. ויש חולקים.
אולי ביום מן הימים או בלילה מן הלילות יקום חכם בלילה או ביום (בהתאמה), ויבין.

אבל הערה קטנה: האם לא נכון לנקד את ה-ט' של 'תטשו' בחולם? ("אל תיטוש תורת")
 

Loochi

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
זה לא בדיוק כמו שורש נפל. נסע. ?
תיפול ולא תנפול בשפה הדיבורית, לגבי תנסע כן אפשר לשמוע אבל תסע זה תקני יותר. לא?
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
אבל הערה קטנה: האם לא נכון לנקד את ה-ט' של 'תטשו' בחולם? ("אל תיטוש תורת")
בחולם יכול להיות רק בהפסק או בטעם מפסיק, ומאחר שגלמית לא כתב את יצירתו בטעמי המקרא, אין לו אלא הצורה הרגילה בשווא בט'.
זה לא בדיוק כמו שורש נפל. נסע. ?
תיפול ולא תנפול בשפה הדיבורית, לגבי תנסע כן אפשר לשמוע אבל תסע זה תקני יותר. לא?
'תנסע' הוא לחלוטין לא תקני.
 

טחינה גולמית

משתמש מקצוען
בחולם יכול להיות רק בהפסק או בטעם מפסיק, ומאחר שגלמית לא כתב את יצירתו בטעמי המקרא, אין לו אלא הצורה הרגילה בשווא בט'.
חושבני שיש קצת צדק בדברי @צדיק סופית שכן ברור שמבחינת הפיסוק של הי"יצירה" כלשונך, יש כאן טעם מפסיק. ולכאורה אין הדבר תלוי אם בפועל נכתבו טעמים או לא.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
מבחינת הפיסוק של הי"יצירה" כלשונך, יש כאן טעם מפסיק. ולכאורה אין הדבר תלוי אם בפועל נכתבו טעמים או לא.
השינוי בניקוד בטעם מפסיק אינו נהוג כיום אלא מצוי במקרא, בפיוטים ובסידור. אתה הרי לא מנקד 'עָבֶד' במקום 'עֶבֶד' במקרה דומה. אלא מאי - אם הניקוד באופן זה משרת את היצירה (מבחינת משקל, חרוז וכד') אתה משתמש בזה - אם זה מתאים למשלב הלשוני. אבל כאן זה מוריד ולא מעלה (גם את המשקל וגם את החרוז, והמשלב הלשוני כאן אינו עולה בקנה אחד עם ניקוד מקראי).
 

טחינה גולמית

משתמש מקצוען
השינוי בניקוד בטעם מפסיק אינו נהוג כיום אלא מצוי במקרא, בפיוטים ובסידור. אתה הרי לא מנקד 'עָבֶד' במקום 'עֶבֶד' במקרה דומה. אלא מאי - אם הניקוד באופן זה משרת את היצירה (מבחינת משקל, חרוז וכד') אתה משתמש בזה - אם זה מתאים למשלב הלשוני. אבל כאן זה מוריד ולא מעלה (גם את המשקל וגם את החרוז, והמשלב הלשוני כאן אינו עולה בקנה אחד עם ניקוד מקראי).
מחכים. כרגיל [עם מ' בפתח וח' בשווא כמובן. אגב, שווא או שבא? פשוט אתמול ראיתי ר"ן בנדרים שכתב "שבא"].
 
נערך לאחרונה ב:

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיד

א בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז:ב הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו:ג הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר:ד הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ה מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר:ו הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:ז מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב:ח הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם:
נקרא  10  פעמים

אתגר AI

חלון ראווה • אתגר 123

לוח מודעות

למעלה