דיון | הצצה לשוק הספרים התורני של אמריקה החרדית

קייקס

עוגות ויטרינה לכל אירוע
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
הפקות ואירועים
ראשית, כמה נתונים גולמיים:
  • אוכלוסיית ה"חרדים" במדינת ישראל מוערכת נכון לשנת 2018 בכמליון איש.
    והיא כוללת כל מי שמוגדר ב'חוק הגיוס' כחרדי.

  • ע"פ מחקר רשמי שנערך בארה"ב לפני 13 שנה, אוכלוסיית החרדים באמריקה הוערכה ב-468,000 איש.
    כיום, 13 שנה אחרי, עדיין לא נערך מחקר מדויק נוסף, אך לפי הערכות שונות המספר הוכפל, אם לא יותר.
    דהיינו, לפחות מליון איש.

  • באמריקה, לעומת כאן בארץ, ספרים עולים כפול ויותר מהמחיר בארץ.
    לדוגמה ספר שכאן נמכר ב-30/40 ש"ח, נמכר שם ב-20/25 דולר.

  • שוק הספרים התורניים, מוכר באמריקה כמות של בין %50 ל 55% מכלל הספרים הנמכרים בעולם כולו.
    וזאת ע"פ הערכות של מכירות ספרי יסוד תורניים ממכונים מוכרים וגדולים.
    (מדובר על ספרי יסוד כמו חומשים גמרות ועוד. לא ספרים מתורגמים לאידיש או אנגלית שנמכרים כמעט רק שם)

  • בארץ ישראל נמכרים ספרים אלו בכמות של 30% עד 35% בלבד מכלל הספרים הנמכרים.
  • יש הרבה ספרים תורניים, לפעמים מוצלחים מאוד, שלא "נמכרים" באמריקה, או שלא "הולכים" כפי המגיע להם - ולפחות לפי הנתונים כאן בארץ.
וכמה מילים נוספות:

החרדי באמריקה, מטבעו קנאי יותר, לא מבין עברית, בקושי לשון הקודש.
גם אם הוא ליטאי ולא חסידי, הוא מבין יותר אנגלית מעברית...
כשמגיע אליו ספר שכתוב ברובו בעברית, בפרט מילים חדשות, הוא פשוט לא מבין אותו ו'מזיז' אותו הצידה.
עובדה מצערת המונעת את מכירתם של אלפי ספרים היוצאים בארץ בחו"ל.



למה כתבתי את כל זה?
כי נחשפתי היום לסיפור מדהים, עם לקח חשוב למי שרוצה להכפיל ולהשליש את המכירות של הספרים התורניים שלו.
הסיפור יבוא בהמשך.
 
נערך לאחרונה ע"י מנהל:

קייקס

עוגות ויטרינה לכל אירוע
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
הפקות ואירועים
אחת מהנקודות העלומות עדיין בעיני, שלא מצאתי מי שיכריע לי לכאן או לכאן:

האם ספר מנוקד הולך שם יותר טוב או לא.

אחד מנחקרי, טען בלהט באוזני, כי באמריקה ספר עם ניקוד רק מכביד על הקורא.
די לו עם מה שהוא מבין פחות או יותר בלשון הקודש.
הניקוד רק מסרבל את הקריאה.

הופתעתי לשמוע זאת.
אשמח אם מישהו מכאן יאשר או יכחיש עובדה זאת.

(אנשים אחרים משם ששאלתי, או לא ידעו להגיד, או לא הסכימו לגמרי עם זה, אבל לא שללו את התובנה!)
 

cheinanit

משתמש מקצוען
צילום מקצועי
@הלל, שאפו על הנושא המרתק. המשך...

חברים יקרים, אם יש כאן מישהו עם ניסיון בעניין, נא להגיב.


הנושא הזה יועיל מאוד לרבים מחברי הפורום.
 
נערך לאחרונה ב:

cheinanit

משתמש מקצוען
צילום מקצועי
ובכדי להשיב את הדיון למסלולו:

- האם מישהו יכול לתת מידע אמין אודות ספרי הלימוד במוסדות החרדיים בארה"ב? מהי השפה השלטת? לשון הקודש / יידיש / אנגלית?
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

קראתי שבבחירות האחרונות לראשונה נתנו אפשרות לדוברי יידיש לקבל את מכתבי הבחירות בשפת האם שלהם. כמה בחרו להצהיר שיידיש היא שפת האם שלהם? קצת יותר ממאה אלף. זה הרבה פחות ממה שאני חשבתי.

לגבי הניקוד, לא יודע, לעניות דעתי זה כמו לשאול גבר שבא לקנות מקרר באיזה גוון הוא רוצה את הידית.

למה אני מתכוון? עשיתי ניקוד ללקוח מארה"ב לפני כשנתיים וחצי (אגב, ספר לימוד למוסד), והוא החזיר לי את הקובץ עם סימונים לתקן. היה שם את זה:
לֹא הָיָה נֹסַח (נוסח בחיריק) קָבוּעַ לַתְּפִלָּה
מה אני אמור להבין מזה, לדעתכם? דבר ראשון, שהוא התכוון נֻסָּח, וכך עשיתי לו. דבר שני, הוא חוּסיד (בחיריק).

והמכוון מובן.
 

cheinanit

משתמש מקצוען
צילום מקצועי
דבר ראשון שאני מבין מדבריך הוא, שספר הלימוד למוסד היה בלשון הקודש. יש לך מושג האם היה מדובר בספר שיועד לכלל המוסדות או למנעד ספציפי של מוסדות?

נ.ב. אתה בטוח שהניקוד הוא כפי שכתבת, ולא כפי שהוא כתב?
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
בעזהי"ת

אולי האמריקאים יוכלו לענות על זה. קוראים לו "מבואו ועד צאתו", ספר מנהגים.

כפי שהוא כתב? הוא כתב "נוסח בחיריק". איפה נכנס חיריק בנוסח? לעניין הניקוד, המילה נכנסה לשימוש רק בימי הראשונים מהערבית. שתי הצורות מופיעות במילון אבן שושן זו לצד זו.
 

אסטרונאוטית

משתמש פעיל
תלוי אילו בתי ספר
אני יודעת שבני דודים שלי בבית ספר של ליטאים גמורים לומדים חלק מהשיעורים באידיש
אני אשאל אותם בשביל שמות של ספרים שהם משתמשים
 

מנוחהלה

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
לגופו של אשכול-
נראה לי שהרבה יותר קל ליהודי חו"ל לקרוא עם ניקוד
(במיוחד לבנות שמה שהן לומדות זה חומש ונביא שהכל מנוקד
לעומת הבנים שאח"כ לומדים גם גמרא ששם כבר אין ניקוד...)
אני תמיד מנסה לדמיין מה הייתי עושה אילו היו שולפים לי את כל אותיות הניקוד באנגלית...
כנראה שככה מרגיש חוצניק שמגיע לארץ וכל המודעות והשילוט חסרי ניקוד.

ממה שאני מכירה את בני הדודים הנחמדים
כולם יודעים אידיש. גם הליטאים.
והלושן קוידש שלהם? נו, נו...
(אבל הלוואי עלי לדעת ככה אנגלית)
מילדים קטנים עוד אפשר לשמוע אנוכי לא חפץ הגדולים כבר לא רוצים...
אבל זה תלוי המון באיזה מוסדות למדו, איזה שפה מדוברת בבית
וגם לרמת הידע האישית...
 

קייקס

עוגות ויטרינה לכל אירוע
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
הפקות ואירועים
הנה הסיפור שהבטחתי,
שבעקבותיו פתחתי את האשכול.

פלוני אלמוני תלמיד חכם מוכשר ומוצלח, הוציא לפני כעשור ספר הלכה ייחודי ומושקע על תחום מסוים, עם ציורים וטבלאות, כתוב בשפה ברורה, עיצוב יפה ונקי. מאיר עינים וכליל המעלות.
ניתן להגדיר אותו כספר אולטימטיבי לכל מחבר הרוצה שספרו יצליח ויופץ.
כמצופה, הספר נמכר בהצלחה מרובה, והודפס בשלושה מהדורות, ובס"ה 2500 עותקים ש"הלכו" די בקלות.

לאחר שעברו כמה שנים, והשוק כאן בארץ מוצה פחות או יותר,
הוצע לו להפיץ את הספר גם בחו"ל, באמריקה החרדית והמבוססת.
השקעה קטנה, עם רווחים מובטחים, מה שייך יותר מזה?
ממחשבה למעשה, הודפסו עוד חמש מאות יחידות, ונשלחו לאמריקה.
מה טוב מה נעים.
כשזה יגמר, אולי ישלחו שוב עוד כמות, יותר גדולה.

אך, שוד ושבר!
התברר כי משלוח הספרים פשוט "נתקע" ולא זז, כמה עשרות בודדים נמכרו, עוד כמה, וזהו. לאחר תקופה הודיע המפיץ האמריקאי כי הוא מחזיר את כל השאר. לא נראה לו שילך יותר.

ההפסד היה אמור להיות גדול, בשביל הת"ח זה היה הפסד ניכר ורציני,
ולכן ניסה לברר ולבדוק מה הסיבה לכך, ומה ההבדל בין ארץ ישראל לאמריקה.
למה כאן זה נמכר, ושם לא?
בסופו של דבר, לאחר שיחה ממושכת עם המפיץ ועוד שיחות עם אנשי מקצוע שם,
הלך ו - - -
הדפיס מחדש את הספר.
פשוט כך.

אבל הפעם, עם כמה שינויים חשובים:

הכריכה. בעוד שהישראלית היתה מעודנת וסימטרית, יפה ובקו נקי.
לאמריקה עשו כריכה חדשה ויוקרתית, עמוסה ו"פרחונית" (מה שנקרא "עיצוב חסידי"), הרבה הבלטות זהב ועיטורים. זה מה שהם אוהבים, וזה מה שמדבר אליהם.

הסכמות. התברר כי הרבנים שחתמו לו הסכמות, רבנים חשובים ביותר, אבל באמריקה כמעט ולא שמעו עליהם. (אתם מכירים שמות של רבני שכונות בארה"ב?...)
הלך והוסיף הסכמה של בד"ץ העדה החרדית ושל הגאב"ד, הגר"ח קנייבסקי, וכן של האדמו"ר מרחמסטרוויקא ועוד.

העיצוב. בעוד שבמהדורה הקודמת העיצוב היה זך ונקי, מינמלי ועדין. משהו שמזכיר את 'שמירת שבת כהלכתה', וספרים חשובים כעין זה.
במהדורה החדשה הוכנסו מסגרות מעוטרות, ועיטורים כיד המלך. גם הכותרות שונו לאותיות יותר מסולסלות ובעלי רושם.

הכתובת. היות ולא זכה המחבר לגור בעיה"ק ירושלים ת"ו או בבני ברק, אלא באחת מערי הפריפריה, זה לא נשמע כ"כ טוב שם... (לשם השוואה, איך אתם מסתכלים על ספר שנניח המחבר גר בכפר תבור, או בבאר שבע... יכול להיות שהוא צדיק יסוד עולם, ולומד בכולל מצויין וכו' וכו', אבל הרושם הראשוני... האדם יראה לעינים...) הם בחו"ל לא בקיאים בשמות ישוב, מבחינתם עפולה ירוחם ואופקים ועוד, זה כמו אילת עין גדי ודימונה. היינו הך.
מה עשה? הלך ורכש תא בסניף הדואר במאה שערים, ורשם את הכתובת החדשה "למשלוח דואר: "11111 מאה שערים, ירושלים עיה"ק תובב"א". ולה' הישועה.

וכאן לעיקר:
הבנת הנקרא. עברו מחדש על הספר מתוך התייחסות פרטנית ללשון הספר שיהיה בלשון קודש, או בשפה מובנת גם לבני חו"ל.
הידעתם למשל כי למעלה מ-80% בחו"ל לא מבינים מה זה אומר המילה "מזגן"?
וגם לא מבינים מה זה: "מיקרוגל"; "חומוס"; "עדשות"; "מזרק"; "שקיפוּת"; "דילמה"; ועוד ועוד, ים של מושגים ומילים בעברית טהורה. דברים שנראים לנו פשוטים, והם לא מבינים מה זה. כל הקטע הזה שמדבר מה"מזגן" לא מובן לו למעיין החשוב שמתבייש לשאול את החבר, או שהחבר גם לא יודע.... אולי בסוף הם כבר מבינים לבד מההקשרים, אבל זה קשה ומסרבל...
כל מקום שהיה ניתן להשתמש בלשון הקודש, החליף ללשון הקודש. ומה שלא - הכניס בסוגר תרגום של המילה באנגלית או באידיש, הכל לפי הענין.

והתוצאות?
הספר המשודרג נמכר ורץ שמה בכמויות! עד כה מכר כבר יותר מכמות כפולה מפה בארץ. ועוד במחירים של אמריקה...


(נ.ב.
אם כבר מדברים על אמריקה, ההדפסה לא שווה לעשות שם, זה עולה שם ביוקר רב.
או מדפיסים כאן ושולחים במשלוח.
או כמו שהמכונים הגדולים עושים - מדפיסים בסין, ושולחים משם ישירות לאמריקה...)
 
נערך לאחרונה ב:

יענקי R

ספר יהלום - עימוד נוצץ ברמה אחרת
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
עימוד ספרים
צילום מקצועי
עריכה תורנית
עריכה והפקת סרטים
בהחלט טוב לדעת.

וגם לא מבינים מה זה: "מיקרוגל"
היה לי לפני שנתיים כזה קטע.
השכרתי את דירתי לאב ובנו, אמעריקאנער'ס, חסידישר'ס, סאטמערר'ס וכו'.
שוחחנו על פרטי הדירה באידיש (קצת עילגת מהצד שלי, אבל צלחתי את השיחה בשלום), וכשהוא הגיע לזה: "מייקרו" - נתקעתי 5 דקות להבין מה הוא רוצה...
עד שהבנתי שהוא מתכוון ל"מיקרוגל"...
(הוא שאל אם יש מיקרוגל 'פליישיג אדער מילכיג' - היינו, בשרי או חלבי).

בתפילה ל'תחזינה עיננו, ותשמענה אזננו, בביאת גואל - ותהיה כל הארץ שפה אחת בישראל'....
 

אסטרונאוטית

משתמש פעיל
לגבי ספרי לימוד-דודה אחת ענתה לי:

בנים- ספר בשם "לשונינו" משהו כזה, יש חמישה חלקים
בנות- להבין ולהשכיל, גם כן כמה חלקים(ספר קריאה וחוברת עבודה)

היא אומרת שבמקצועות קודש בעיקר משתמשים בחומש ונביא עצמו
במקצועות חול- לא ספרים יהודיים
הנ"ל לגבי בית ספר בפלטבוש, ניו יורק

אם אקבל עוד תשובות- אוסיף:p
בהצלחה!
 

קייקס

עוגות ויטרינה לכל אירוע
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
הפקות ואירועים
אני מזמין בזה את @משהק הגר בחו"ל שיבוא ויגיד את דעתו על הנאמר
(אם אין הרשאה לכתוב כאן, אפשר לשלוח אלי בפרטי)

כמו כן אם מישהו יודע על ניקים נוספים מארה"ב,
אפשר לבקש גם מהם לשמוע מה בפיהם.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכו

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יי אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יי לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יי אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
נקרא  106  פעמים

אתגר AI

תאומים • אתגר 145

לוח מודעות

למעלה