מאמרים תרגום הממשק בדרופל

studio dv.d

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
D I G I T A L

קצת מושגים בתרגום


אתר בנלאומי הוא מושג מאוד רחב שכולל בתוכו קשת רחבה של מושגים, כדי להפוך אתר לבנלאומי, ולתת לכל משתמש, להגדיר את השעה של הארץ שבה הוא נמצא, את כיווניות האתר, את השפה, ועוד. זה בעצם תהליך של תרגום ולוקליזציה.

לכן נתחיל בהכרת המושגים שכוללים בתוכם שני מושגים עיקריים תרגום ולוקליזציה (localizing and translating).

מיקום Localizing - מתייחס לשינוי של ממשק המשתמש זה עשוי לכלול תרגום של תפריטים, כפתורים, קישורים, ואזור ההנהלה, או לשנות את הפורמט של תאריכים, שעות, מטבעות, וכן הלאה.

Locale - זה השם של המודול בדרופל שנמצא בליבה שמגדיר את הלוקליזציה של האתר.


(Translation) תרגום - לתרגם כל דבר, שזה מאמרים, דפים וכל תוכן שתרצה שהוא לא בשפת הברירת מחדל של האתר שלך.

Content translation - הוא שם המודול שנמצא בליבה המאפשר לך לתרגם את התוכן שלך.


i18n - +זה קיצור של המילה internationalization, בגלל שהמילה כל כך ארוכה אז הביאו את האות הראשונה והאחרונה והמספר אותיות שיש באמצע, בדרופל זה שם של מודול שנועד גם כן לתרגם את התוכן של האתר
המודול זמין http://drupal.org/project/i18n.

l10n - גם המודול הזה נקט את אותה השיטה לקיצור השם וזה קיצור של המילה localization. המודול הזה הוא גם כן הרחבה של היכולות של דרופל בלוקליזציה של האתר.

ההבחנה החשובה ביותר היא שיש את המושג של תרגום ויש את המיקום או לוקליזציה, כאשר הלוקליזציה מתיחס לכל הנושא של תרגום הממשקים או המודולים של דרופל ותרגום זה למעשה תרגום התוכן שאתה מוסיף לאתר.

לוקליזציה

בגלל שדרופל היא כל כך ענקית ונמצאת בכל העולם אז החליטו כדי שיהיה קל לעבוד איתה היא תגיע בשפה האנגלית וכל מי שירצה להוסיף שפה יוכל להוסיף עליה את השפה שהוא רוצה בקלות. ולשנות בקלות את העיצוב של פריטים כגון תאריך, זמן, אזורי זמן, וכדומה.
אנחנו נתחיל עם הגדרות הבסיס ונוסיף עליהם את כל השאר

Regional Settings

Configuration ➪ Regional Settings זה המקום שבו נגדיר את אזור הזמן ברירת המחדל של האתר וכן את התאריך של האתר ונחליט אם כל משתמש יוכל לשנות את זה לפי רצונו. והאם לשאול אותו בשעת ההרשמה (רק אם סימנת את הוי שליד Users may set their own time zone.)


File
date and time

הגדרות פורמט הזמן, דרופל מגיע עם שלוש פורמטים וניתן להוסיף עליהם עוד פורמטים למי שיודע לתכנת יוכל לראות את הAPI של פורמט הזמן בכתובת הזו http://api.drupal.org/api/function/format_date/7
.
File
לוקליזציה של האתר

עד כאן הגדרנו את האתר לעבוד על שפה אחת בצורה טובה עכשיו הגענו לצעד הראשון המשמעותי בהפיכת האתר לרב לשוני


  • צריך לאפשר את המודול locale (למי שלא יודע הולכים לmodules לוחצים וי ליד המילה locale ולעשות Save )
  • כדי לקבל את קובצי השפה תכנסו לאתר הזה http://localize.drupal.org/ זה שרת מיוחד לתרגום של דרופל משם ניתן לעשות אקספורט לכל שפה שתרצה
  • אחרי שעשינו אקספורט לוקחים את כל התיקיות שירד משם ושמים אותם בתיקייה הראשית של דרופל המחשב ימזג את התיקיות ביחד (אל דאגה הוא לא דורס אם אין קבצים כפולים).
  • אם שמתם לב נוסף לכם שני אפשרויות Regional and language נכנסים Configuration ➪ Languages ולוחצים על add language.
    File
  • ושם מוסיפים את השפה העברית, ברגע שתבחרו את השפה העברית כברירת מחדל יהיה לכם דרופל בעברית.

שיטה נוספת וטוענים שהיא עדיפה על המוצעת לפניכם
1. מוסיפים שפה ב Configuration ➪ Languages את העברית למשל
2. הולכים לשרת הלוקלייז http://localize.drupal.org/ ושם עושים אקספורט לשפה שאנחנו רוצים.
3. ההגדרות הם כמו בתמונה המצורפת


File
4. עכשיו הולכים לאתר וב Configuration ➪ Languages interface עושים Import לקובץ שירד. 5. אחרי שעשינו את הImport ניתן לראות כי כמות המשפטים המתורגמים התמלאו בלשונית הOverview.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיט ר'

קנג רְאֵה עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי תוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:קנד רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי:קנה רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ:קנו רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי:קנז רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי:קנח רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקוֹטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ:קנט רְאֵה כִּי פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי:קס רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעוֹלָם כָּל מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ:
נקרא  2  פעמים

לוח מודעות

למעלה