קונדס

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
קוּנְדֵּס וגם קֻנְדֵּס (על פי אבן שושן, במשמעות של שובב, לץ - מן העברית החדשה, לעומת קונדָס שפרושו מוט, מלשון חכמים).
 

אות ומופת

משתמש מקצוען
אני חושבת שכשם עצם, "הקונדס הקטן" - עם קמץ, וכתואר, "מעשה קונדס" - עם צירה. אבל לא בדקתי, אולי אני מדמיינת.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י אות ומופת;532639:
אני חושבת שכשם עצם, "הקונדס הקטן" - עם קמץ, וכתואר, "מעשה קונדס" - עם צירה. אבל לא בדקתי, אולי אני מדמיינת.
אין לזה שחר. ראי הודעה קודמת.
 

אורה

משתמש רשום
בקיצור חיוך קונדס יכול להיות בקמץ?
אחרת זה לא יתחרז לי...
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
לאומנים דגולים יש חרות המשורר...;) (אבל קונדס בקמץ זה מוט) ובכלל - אם כבר, חיוך קונדסי.
 

נקדן

משתמש רשום
אני מעתיק מתוכנת דקדוק שיש לי

קֻנְדָּס שֵם ז'
arrow.gif
שובב, לץ, פרחח.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י געוואלדיג;533006:
האם קונדס במשמעות פחז, אינו לקוח מאידיש: "קונץ"?
זה מה שטוען אבן שושן...
ואגב, נקדן (הניק נקדן כוונתי) - לפחות תכנת ניקוד אחת המוכרת לי מלאה שגיאות כרימון.
 

אברהם

מהמשתמשים המובילים!
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
עריכה תורנית
D I G I T A L
עימוד ספרים
נכתב ע"י אפכא מסתברא;533454:
זה מה שטוען אבן שושן...
ואגב, נקדן (הניק נקדן כוונתי) - לפחות תכנת ניקוד אחת המוכרת לי מלאה שגיאות כרימון.

התוכנה שהוא מדבר עליה היא מילון רב-מילים.

וגם שם קיימות מעט שגיאות (לא כרימון...), אבל הם קשובים ומתקנים. שלחתי להם כבר כמה הערות, והם בדקו וכשגילו שהצדק עימי - הם תיקנו.
 

אורה

משתמש רשום
אז שאלתי עוד מישהו מקצועי ואמר לי כדברי אפכא מסתברא:
אנו מבדילים בין קונדס שהוא ירק מר בלשון המשנה (כנראה), לבין קונדס שהוא קוץ בלשון המפרשים והמדרש. את שניהם מנקדים קוּנְדָּס, קוּנְדֵּסִין וכו'.
לגבי הנאמר על ילד שובב, הרי לפי המובאות שיש בְּיָדֵינוּ מאז, אין דבר כזה ילד שובב – קונדס, במילון אבן-שושן כותב, כי זה רווח בלשון העממית, אולי כלקוח מן השפה באידיש "קוּנְץ", כלומר: מוט, בול עץ, כאשר הכוונה ריק ופוחז... את זה מנקד במילון אבן-שושן = קֻנְדֵּס.
עוד דבר: גם אם כוונתך לכתוב קונדס כדי שיצא חרוז, אולם אין לשכוח כי החיוך עצמו איננו קונדס, אלא קונדסי! ודבר זה איננו מוטל בספק! אולם כאשר יש חרוז – האם הוא מתחרז לכל דבר אחר, עד כדי ביטול כל המוסכמות כולן? אתמהה?!
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י אורה;533523:
אולם כאשר יש חרוז – האם הוא מתחרז לכל דבר אחר, עד כדי ביטול כל המוסכמות כולן? אתמהה?!
מובן שלא, ציינתי כי רק אומנים דגולים (לדוגמא, רבי שלמה אבן גבירול כתב בשירו "ניחר בקראי גרוני" - "ואני רק בן עשר וששה", בשעה שעל פי תיקון הלשון יש לומר "עשר ושש", שהרי שנים הן מין נקבה, אבל זה היה נצרך לו למשקל ולחרוז).
 

אברהם

מהמשתמשים המובילים!
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
עריכה תורנית
D I G I T A L
עימוד ספרים
נכתב ע"י אפכא מסתברא;533575:
מובן שלא, ציינתי כי רק אומנים דגולים (לדוגמא, רבי שלמה אבן גבירול כתב בשירו "ניחר בקראי גרוני" - "ואני רק בן עשר וששה", בשעה שעל פי תיקון הלשון יש לומר "עשר ושש", שהרי שנים הן מין נקבה, אבל זה היה נצרך לו למשקל ולחרוז).

ראשית, הביטוי שאת מדברת לא מופיע בפיוט "ניחר בקראי גרוני" אלא ביטוי דומה מופיע בפיוט "מליצתי בדאגתי"

שנית
מניין לך שהוא מדבר על גיל 16 ולא על גיל 10 ושישה חודשים?
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
ציטוט:
פורסם במקור על ידי איפכא מסתברא

ואגב, נקדן (הניק נקדן כוונתי) - לפחות תכנת ניקוד אחת המוכרת לי מלאה שגיאות כרימון.




זה לא חייב להיות קשור לתוכנה אלא למילון הטעון בה, בתוכנות ניקוד קיים האופציה לטעון מילון ניקוד אחר, אמין יותר.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י אברהם;533608:
ראשית, הביטוי שאת מדברת לא מופיע בפיוט "ניחר בקראי גרוני" אלא ביטוי דומה מופיע בפיוט "מליצתי בדאגתי"

שנית
מניין לך שהוא מדבר על גיל 16 ולא על גיל 10 ושישה חודשים?
אכן, תודה על תיקונך - מאחר שציטטתי מן הזכרון (ולמדתי את השירים האלו לפני למעלה מארבעים שנה...) גם הציטוט אינו מדויק ("הַלְבֶן עשר וששה" ולא כפי שכתבתי) וגם המקור הוא בשיר "מליצתי בדאגתי הדופה" כפי שציינת. אבל לומר שכוונתו היתה לגיל עשר וחצי זה חידוש נועז במקצת, והפרשנות המקובלת היא גיל 16, כפי שתוכל לראות גם פה:http://www.daat.ac.il/daat/sifrut/otsar/tabyub07.pdf
 

תרצה

משתמש מקצוען
נכתב ע"י אפכא מסתברא;535514:
אכן, תודה על תיקונך - מאחר שציטטתי מן הזכרון (ולמדתי את השירים האלו לפני למעלה מארבעים שנה...) גם הציטוט אינו מדויק ("הַלְבֶן עשר וששה" ולא כפי שכתבתי) וגם המקור הוא בשיר "מליצתי בדאגתי הדופה" כפי שציינת. אבל לומר שכוונתו היתה לגיל עשר וחצי זה חידוש נועז במקצת, והפרשנות המקובלת היא גיל 16, כפי שתוכל לראות גם פה:http://www.daat.ac.il/daat/sifrut/otsar/tabyub07.pdf
מדובר בגיל שש עשרה, בלי ספק. כפי שכותב בשירו "אני השר והשיר לי עבד": "והנני בשש עשרה שנותי"
 

אולי מעניין אותך גם...

לוח לימודים

מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכד

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יי שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:ב לוּלֵי יי שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם:ג אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ:ד אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ:ה אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים:ו בָּרוּךְ יי שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם:ז נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ:ח עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יי עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
נקרא  5  פעמים

אתגר AI

רישום קווי - חורף • אתגר 22

לוח מודעות

למעלה