ברוח הימים לדוברי אידיש 'פסח כשו"ש'

יוססיי

משתמש צעיר
עיצוב גרפי
וברוח הימים - לדוברי אידיש:

כיצד כותבים 'פסח כשר ושמח' באידיש?

- אַ כשר'ן און אַ פריילכ'ן פסח

- או שה'אל"ף' מחוברת "אכשר'ן, אפריילכ'ן".

- אפריילכ'ן או אפריילאכ'ן, (אל"ף לפני הכ"ף), או אפריילעכ'ן.

- אכשר'ן, עם נו"ן סופית בסוף או "א כשר און.. (יכול להיות בהשמטת האל"ף)" וה"נ אפריילכ'ן נו"ן בסוף או לא.

- ובכלל ראיתי שכתבו (http://www.prog.co.il/showthread.php?t=46604) א פרייליכע כשר'ע פסח.

אשמח מאוד לשמוע דעתכם (הסתבכתי משלל האפשרויות...)
 

אברימי

מנהל פורום סוכרת
מנהל
מנוי פרימיום
נתחיל מהסוף: אפרייליכע כשר'ע - זה לשון נקבה ובטח לא מתאים לענין.
(אולי הבלבול נובע מהאיחולים לשבת, שהיא ל' נקבה)
לגבי הכתיבה: האות א' היא כמו A ותבוא לניקוד קמוץ ופתח, אי לכך היא תבוא לאחר העיצור המבוקש: אפריילאכ'ן. האות ע' היא כמו האות E ומנקדת סגול, לכן לא תגיע במילה זו האות ע'.
לגבי הא' שבראש המילה: מיקומה לפי הדקדוק בנפרד, אך רבו הכותבים שחיברוה למילה וההרגל עושה את שלו. השאלה היא האם להתאים ולהנגיש את המידע לכל או להיצמד לכללי הדקדוק הנוקשים.
 

יוססיי

משתמש צעיר
עיצוב גרפי
מדוע א"א להשתמש בסגו"ל - אפריילֶעכ'ן, כך לפחות באידיש המדוברת, לא שמעתי כאלה שאומרים אפריילַאכ'ן?
 

אברימי

מנהל פורום סוכרת
מנהל
מנוי פרימיום
הניקוד הנכון הוא בפתח. הסגול הוא שיבוש. (דער רבי האט געהייס'ן פריילאך זיין..)
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
בכל האפשרויות המוצעות לא מצאתי את הנכון לדעתי, והוא: "א פרייליכן כשר'ן פסח".

וכן אני הקטן נוהג.
 

אולי מעניין אותך גם...

לוח לימודים

מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכג

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם:ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יי אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ:ג חָנֵּנוּ יי חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז:ד רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיוֹנִים:
נקרא  9  פעמים

אתגר AI

רישום קווי - חורף • אתגר 22

לוח מודעות

למעלה