איך מנקדים

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
"דקלטיינוס" ו"ארגיניטין" (בראשית רבה תולדות פרשה ס"ג ) - האם יש למישהו מכם מקור מוסמך לניקוד שהוא מציע?
 

חיטובים

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
דֹּקְלֶטִיָינוּס, כך שמו בלטינית Diocletianus.
אַרְגָּנַטֵין מילה ביוונית, מנוקד ע"פ ערוך השלם (וכך גירסת הערוך שם).
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
יישר כוחך! היכן מצאת את דקלטיינוס? ואגב, לפי התעתיק הלטיני צריך היה להיות דִיוֹקלטיינוס.
 

חיטובים

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
זה מהיכרותי (הלא-עמוקה) עם תולדות רומי. תוכל לראות בויקיפדיה האנגלית את השם בלטינית.
כמובן התעתיק המדוייק הוא כדבריך, אבל ניסיתי לנקד את הכתיב של המדרש.
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
האם לעולם יש לנקד כך את הקידומת "דיו-"? לדוגמה דיוקן, דיוקנאות?
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י געוואלדיג;696529:
האם לעולם יש לנקד כך את הקידומת "דיו-"? לדוגמה דיוקן, דיוקנאות?
לא, ב'דיוקן' הד' בשווא, אבל מאחר שהשם 'דיוקליטיינוס' כתוב באות i, שככל הידוע לי אינה משמשת אף פעם כעיצור י', ניקדתי בחיריק תחת הד' (ואולי מן הנכון להוסיף א' לפני הו' החלומה).
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
לפלא בעיני ניקוד 'דיוקן' בחיריק, מאחר שהמקור ביוונית הוא DYO - שניים ו-EIKON (מלה שהתאזרחה כיום מאוד) - תמונה, וה-Y משמשת כי' עיצורית.
 

חיטובים

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
לענ"ד גם דיוקלטינוס צריך להיות בשווא. לא צריך להתחשב בעיצוריות אלא בהגייה כפי שמע האוזן.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
מעניין איך ביטאו זאת דוברי הלטינית (כיום, כמדומני, נותרו רק הכמרים לדבר בשפה זו. אפילו הרופאים עברו לאנגלית.)
 

agav

משתמש פעיל
ההגיה הלטינית פשוטה מאוד (בשונה משפות מאוחרות יותר): השם נהגה בדיוק כפי שהוא נכתב למעלה. io אינו דיפתונג.

דיוקן - פשוט שמנוקד בשווא.
'אייקון' היא גרסא חדשה למלה שמופיעה כבר בחז"ל: איקונין = דמות.

ארגניטין - בגרסא אחרת מצאתי אֲרוֹגְוָנְטֵין (מה זה?)
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
נכתב ע"י agav;696840:
ההגיה הלטינית פשוטה מאוד (בשונה משפות מאוחרות יותר): השם נהגה בדיוק כפי שהוא נכתב למעלה. io אינו דיפתונג.

דיוקן - פשוט שמנוקד בשווא.
'אייקון' היא גרסא חדשה למלה שמופיעה כבר בחז"ל: איקונין = דמות.

ארגניטין - בגרסא אחרת מצאתי אֲרוֹגְוָנְטֵין (מה זה?)
אם כדבריך לגבי הלטינית כן הוא כי אז יש אכן לקרוא דיאוקלטיינוס, בי' נחה.
'אייקון' זו מלה יוונית עתיקה (אליבא דאבן שושן), ואכן היא מקור המלה 'איקונין', ורק השימוש ב'אייקון' חודש לאחרונה באופן נמרץ.
ארגניטין (ובגרסא אחרת אנטיגרוס) הוא השד המופיע בבית המרחץ - כך בבראשית רבה וכן בירושלמי.
 

חיטובים

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י agav;696840:
ארגניטין - בגרסא אחרת מצאתי אֲרוֹגְוָנְטֵין

זו מילה אחרת עם משמעות אחרת. עיין בערוך.
 

agav

משתמש פעיל
נכתב ע"י אפכא מסתברא;696859:
אם כדבריך לגבי הלטינית כן הוא כי אז יש אכן לקרוא דיאוקלטיינוס, בי' נחה.
סביר שאכן כך. (ההגיה הקרובה ביותר להגיה הלטינית המקורית היא זו שבפי דוברי ספרדית. לא בדיוק אבל די דומה.)
נכתב ע"י אפכא מסתברא;696859:
'אייקון' זו מלה יוונית עתיקה (אליבא דאבן שושן), ואכן היא מקור המלה 'איקונין', ורק השימוש ב'אייקון' חודש לאחרונה באופן נמרץ.
העובדה שהתגלגלה לאנגלית מצביעה על מקורה היווני. מעט מן המלים המשותפות לעברית ולשפות הודו-אירופאיות מקורן עברי (יין, ילד וכד') כל היתר עשו מסע הפוך.

נכתב ע"י חיטובים;696911:
זו מילה אחרת עם משמעות אחרת. עיין בערוך.
עיינתי ולא מצאתי. אשמח להפניה מדויקת.
 

חיטובים

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
נכתב ע"י agav;697186:
סביר שאכן כך. (ההגיה הקרובה ביותר להגיה הלטינית המקורית היא זו שבפי דוברי ספרדית. לא בדיוק אבל די דומה.)

עיינתי ולא מצאתי. אשמח להפניה מדויקת.

יש אומרים שההגייה הקרובה ביותר ללטינית היא הרומנית. ומ"מ השפה המקורית השתמרה אצל הגלחים כמפורסם.
הפנייה לערוך השלם. ייתכן שטעיתי והתכוונת לאותה המילה, אולם יש שתי מילים ומשמעותן שונה לגמרי.
 

אולי מעניין אותך גם...

לוח לימודים

מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכד

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יי שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:ב לוּלֵי יי שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם:ג אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ:ד אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ:ה אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים:ו בָּרוּךְ יי שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם:ז נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ:ח עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יי עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
נקרא  5  פעמים

אתגר AI

געגוע קיצי • אתגר 138

לוח מודעות

למעלה