'אִין זִיך'

מנדיס

משתמש רשום
מישהו יכול לעזור לי בתרגום לעברית המבטא הגדרה זו?
כמו:
להאיר 'אִין זִיך'
"אריין באקן אין זיך"
 

toichen

משתמש רשום
אריין באקן אין זיך = להחדיר ביסודיות או להחדיר חזק.
 

מנדיס

משתמש רשום
נכתב ע"י toichen;2119849:
אריין באקן אין זיך = להחדיר ביסודיות או להחדיר חזק.

וגם להאיר ביסודיות ?

לכאורה מדובר על להאיר בתוכי \ בקרבי או משהו כזה.
 

nothing

משתמש פעיל
הכי מדויק: בקרבי/בקרבו/בקרבם. בצורה 'אין זיך' לא יחוס לגוף כלשהו, ובעברית מתבקש יחוס זה, ולכן כנראה עולה החלופה של 'ביסודיות' או 'חזק' (או 'עמוק', 'בפנים') שגם בהם לא מתבקש היחוס.
 

ע.מ.

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
עיצוב ואדריכלות פנים
אריינבאקן אין זיך-להחדיר בפנים, שזה יהפוך חלק אחד עם היישות העצמית!
 

נני5

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
צילום מקצועי
לתוך תוכך?
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
האפשרויות: בקרבו, בתוך תוכו, נכונות ובהן משתמשים בעצם בשפת המעשה.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיג

א הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יי הַלְלוּ אֶת שֵׁם יי:ב יְהִי שֵׁם יי מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:ג מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יי:ד רָם עַל כָּל גּוֹיִם יי עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ:ה מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת:ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ:ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן:ח לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ:ט מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּיָהּ:
נקרא  19  פעמים

לוח מודעות

למעלה